Текст и перевод песни Armando Moreno - Mis Harapos
Caballero
del
ensueño
Knight
of
the
dream
Tengo
pluma
por
espada
I
have
a
pen
for
a
sword
Mi
palabra
es
el
alcázar
My
word
is
the
fortress
De
mi
reina
la
ilusión
Of
my
queen,
the
illusion
Mi
romántica
melena
My
romantic
mane
Así
lacia
y
mal
peinada
So
straight
and
unkempt
Es
más
bella
que
las
trenzas
Is
more
beautiful
than
the
braids
Enruladas
de
linón
Curled
in
linen
Tengo
un
primo
el
es
rico
I
have
a
cousin
who
is
rich
Poderoso
y
bien
querido
Powerful
and
well-loved
Yo
soy
pobre
soy
enfermo
I
am
poor,
I
am
sick
Pienso
escribo
y
sé
soñar
I
think,
I
write
and
I
know
how
to
dream
Y
una
noche
de
esas
noches
And
one
night
of
those
nights
Tan
amargas
que
he
sufrido
So
bitter
that
I
suffered
Mis
harapos
con
su
esmoquin
My
rags
with
his
tuxedo
Se
rozaron
al
pasar
Brushed
against
each
other
in
passing
Me
miró
como
al
descuido
He
looked
at
me
as
if
by
accident
No
dejó
su
blanca
mano
He
did
not
let
his
white
hand
Se
estrechara
con
la
mía
Shake
with
mine
Contagiándole
calor
Contagious
with
warmth
Y
el
su
esmoquin
lo
vestía
And
his
tuxedo
dressed
him
Mi
elegante
primo
hermano
My
elegant
cousin
Y
alejose
avergonzado
And
he
walked
away
ashamed
De
su
primo
el
soñador
Of
his
cousin
the
dreamer
El
helado
cierzo
a
ratos
The
icy
wind
sometimes
Arreciaba
incompasivo
Was
rising
merciless
Yo
sentía
frío
adentro
I
felt
cold
inside
Frío
afuera
y
todo
así
Cold
outside
and
all
that
Y
arrimándome
a
una
puerta
And
leaning
against
a
door
Rompí
en
llanto
compulsivo
I
burst
into
compulsive
tears
Y
llorando
como
un
niño
And
crying
like
a
child
Como
un
hombre
maldecí
Like
a
man
I
cursed
VOY
ROZANDO
LAS
HILACHAS
I
BRUSH
AGAINST
THE
TATERS
DE
MIS
TRÁGICOS
HARAPOS
OF
MY
TRAGIC
RAGS
UNA
MUECA
DE
IRONÍA
A
GRIMACE
OF
IRONY
MI
MISERIA
LE
ARRANCÓ
MY
MISERY
TORE
HIM
AWAY
TAMBIÉN
RÍEN
EN
LOS
CHARCOS
THEY
ALSO
LAUGH
IN
THE
PUDDLES
LOS
INMUNDOS
RENACUAJOS
THE
FILTHY
TADPOLES
CUANDO
ROZAN
EL
PLUMAJE
WHEN
THEY
TOUCH
THE
PLUMAGE
DE
ALGÚN
CÓNDOR
QUE
CAYÓ
OF
SOME
CONDOR
THAT
FELL
Arquetipo
inconfundible
Unmistakable
archetype
De
tartufos
que
disfrazan
Of
hypocrites
who
disguise
themselves
Con
el
corte
irreprochable
With
the
irreproachable
cut
De
algún
esmoquin
o
frag
Of
some
tuxedo
or
tailcoat
Tú
eres
primo
el
arquetipo
You
are
the
archetype,
my
dear
cousin
Mis
orgullos
te
rechazan
My
pride
rejects
you
Déjame
con
mis
harapos
Leave
me
with
my
rags
Son
más
nobles
que
tu
frag
They
are
more
noble
than
your
tailcoat
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marino Garcia, Alberto Ghiraldo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.