Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amanece Diario y Ya la Extraño
Jeden Tag dämmert es und ich vermisse sie schon
La
noche
se
fue
de
mi
lado
Die
Nacht
ist
von
meiner
Seite
gegangen
Solo
quedo
su
obscuro
abrigo
Nur
ihr
dunkler
Mantel
blieb
zurück
Me
dejo
solo
aquí
acostado
Sie
ließ
mich
allein
hier
liegen
Después
de
besarse
conmigo
Nachdem
sie
mich
geküsst
hatte
Dejo
sus
vicios
en
mi
cama
Sie
ließ
ihre
Laster
in
meinem
Bett
Y
una
botella
de
tequila
Und
eine
Flasche
Tequila
La
vi
saltar
por
la
ventana
Ich
sah
sie
aus
dem
Fenster
springen
De
puta
con
la
madrugada
Als
Hure
mit
der
Morgendämmerung
Y
de
tristeza
se
emborracha
Und
sie
betrinkt
sich
vor
Traurigkeit
Por
que
se
fue
de
mi
camino?
Warum
ist
sie
von
meinem
Weg
gegangen?
Robo
las
copas
al
destino
Sie
stahl
dem
Schicksal
die
Gläser
Y
las
quebro
sobre
mi
espalda
Und
zerbrach
sie
auf
meinem
Rücken
La
noche
rompio
mi
contrato
Die
Nacht
brach
meinen
Vertrag
Lo
tiro
por
la
coladera
Sie
warf
ihn
in
den
Abfluss
Tomo
mi
vida
y
mi
retrato
Sie
nahm
mein
Leben
und
mein
Porträt
Que
pinche
noche
tan
ratera
Was
für
eine
verdammte
diebische
Nacht
Pues
se
robo
mis
alpargatas
Denn
sie
stahl
meine
Espadrilles
Mis
tres
días
sin
haber
dormido
Meine
drei
Tage
ohne
Schlaf
Mis
besos
y
mis
cachetadas
Meine
Küsse
und
meine
Ohrfeigen
Y
las
tiro
por
el
camino
Und
warf
sie
auf
den
Weg
Por
donde
va
la
luz
del
día
Wo
das
Tageslicht
hingeht
Con
rostro
de
no
haber
pecado
Mit
einem
Gesicht,
als
hätte
sie
nicht
gesündigt
Hay
noche
noche
tan
cretina
Oh
Nacht,
Nacht,
so
hinterhältig
Que
me
e
enterado
que
ha
robado
Dass
ich
erfahren
habe,
dass
sie
gestohlen
hat
A
mil
lobos
que
bebían
Tausend
Wölfe,
die
tranken
Con
led
Zeppelin
aullando
Während
Led
Zeppelin
heulte
Una
luna
mezcalera
Einen
Mezcal-Mond
Una
piedra
un
chingadazo
Einen
Stein,
einen
verdammten
Schlag
Una
raya
en
los
hoteles
Eine
Linie
in
den
Hotels
Unas
piernas
que
esperaban
Beine,
die
warteten
Sin
dormir
en
sus
laureles
Ohne
sich
auf
ihren
Lorbeeren
auszuruhen
Unos
labios
que
jadeaban
Lippen,
die
keuchten
Robaste
inmisericorde
Du
stahlst
gnadenlos
El
canto
de
las
prostitutas
Den
Gesang
der
Prostituierten
Las
arrugas
de
la
luna
Die
Falten
des
Mondes
Los
besos
sabor
a
frutas
Die
Küsse
mit
Fruchtgeschmack
Las
orillas
de
los
labios
Die
Ränder
der
Lippen
De
una
llamada
cualquiera
Eines
beliebigen
Anrufs
Caro,
bety,
paz
Lorena
y
donde?
Caro,
Bety,
Paz,
Lorena
und
wo?
Quedo
la
la
esperanza
Blieb
die
Hoffnung
Los
zapatos
bailan
solos
Die
Schuhe
tanzen
allein
Magia
de
las
azoteas
Magie
der
Dächer
La
gitana
que
dormía
Die
Zigeunerin,
die
schlief
En
las
lineas
de
mis
manos
In
den
Linien
meiner
Hände
Doce
uvas
que
se
entristecen
Zwölf
Trauben,
die
traurig
werden
Cuando
me
escuchan
cantando
Wenn
sie
mich
singen
hören
Un
Tom
Wakes
que
me
derrumba
Ein
Tom
Waits,
der
mich
niederreißt
Y
Sabina
un
Calamaro
Und
Sabina,
ein
Calamaro
Y
le
pregunto
a
los
meseros
Und
ich
frage
die
Kellner
De
los
bares
que
frecuentamos
In
den
Bars,
die
wir
besuchen
Ay
noche
cuando
te
regresas
Oh
Nacht,
wann
kehrst
du
zurück?
Para
nunca
separarnos
Um
uns
niemals
zu
trennen
Y
aunque
quieras
cruda
noche
Und
auch
wenn
du
willst,
grausame
Nacht,
Tu
olvido
no
me
quita
el
sueño
Deine
Vergessenheit
raubt
mir
nicht
den
Schlaf
Pues
recuerda
bella
noche
Denn
erinnere
dich,
schöne
Nacht,
Que
de
la
noche
soy
el
dueño
Dass
ich
der
Herr
der
Nacht
bin
Y
tell
my,
tell
my,
tell
my
when
Y
tell
my,
tell
my,
tell
my
when
Tell
my,
tell
my,
tell
my
cuando
Tell
my,
tell
my,
tell
my
wann
Dime
cuando
te
regresas
Sag
mir,
wann
du
zurückkehrst
Que
te
estoy
aquí
esperando
Denn
ich
warte
hier
auf
dich
Y
hoy
alguien
me
vino
a
decir
Und
heute
kam
jemand,
um
mir
zu
sagen,
Que
la
noche
esta
en
la
esquina
Dass
die
Nacht
an
der
Ecke
ist
Y
esta
esperando
por
mi
Und
auf
mich
wartet
Y
hoy
ella
me
invito
a
salir
Und
heute
hat
sie
mich
eingeladen
auszugehen
Destapo
siete
botellas
Sie
entkorkte
sieben
Flaschen,
Que
guardaba
para
mi
Die
sie
für
mich
aufbewahrt
hatte
Y
hoy
ella
me
vino
a
salvar
Und
heute
kam
sie,
um
mich
zu
retten,
Pues
me
chupo
la
tristeza
Denn
sie
saugte
die
Traurigkeit
aus
mir,
Que
me
estaba
por
matarme
a
mi
Die
mich
gerade
umbringen
wollte
Y
hoy
vuelvo
a
quedarme
al
hotel
Und
heute
bleibe
ich
wieder
im
Hotel,
Donde
los
abandonados
Wo
die
Verlassenen
Beben
por
primera
vez
Zum
ersten
Mal
trinken
Y
hoy
voy
a
treparme
a
su
hostal
Und
heute
werde
ich
zu
ihrer
Herberge
hinaufklettern
Soy
el
viejo
del
costal
Ich
bin
der
alte
Mann
mit
dem
Sack
Que
esta
noche
va
a
robarte
a
ti
Der
dich
heute
Nacht
stehlen
wird
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Jimenez Veloz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.