Armando Palomas - Canción Desnuda # 409 (Suite Florencia) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Armando Palomas - Canción Desnuda # 409 (Suite Florencia)




Canción Desnuda # 409 (Suite Florencia)
Naked Song # 409 (Suite Florence)
Hace frío aquí en mi cuarto de madera
It's cold in here in my wooden room
Hace frío y hasta se entume el portón
It's cold and even the gate is numb
En mi cama duerme una sábana negra
On my bed sleeps a black sheet
Mis recuerdos descansan en un sillón
My memories rest in an armchair
Ten cuidado, me gritan las escaleras
Take care, the stairs shout at me
Ya no es tiempo, me dice el viejo reloj
It's not time anymore, the old clock tells me
Y el espejo, siempre agacha la cabeza
And the mirror always bows its head
Cada vez que le recuerdo está canción
Every time I remind it of this song
Nunca fui, un buen ejemplo como padre
I was never a good example as a father
Pues los bares fueron más que religión
For bars were more than religion
Y aunque siempre tendré perros que me ladren
And although I will always have dogs barking at me
Los escupo y les doy su bendición
I spit on them and give them my blessing
Las amantes que tenía ya se han ido
The lovers I had are gone
Solo quedan fe, esperanza y libertad
Only faith, hope and freedom remain
Pues la soledad cometió suicidio
For loneliness committed suicide
Y la mentira fue matando a la verdad
And the lie was killing the truth
Mi memoria se quedó en un aeropuerto
My memory got stuck in an airport
Mi niñez olvidó a jugar béisbol
My childhood forgot to play baseball
Y este barco lo tripula un esqueleto
And this ship is crewed by a skeleton
El que nunca aprendió a decir que no
The one that never learned to say no
Mi azotea es lo más cercano al cielo
My rooftop is the closest thing to heaven
Daniel Santos me canta desde un rincón
Daniel Santos sings to me from a corner
Mi Tardan y mi Kangol están en duelo
My Tardan and my Kangol are in mourning
Pues serán jubiladas sin pensión
For they will be retired without a pension
Mis amantes como dije, ya se han ido
My lovers like I said, are gone
Se han largado, paz, consuelo y dignidad
They have left, peace, comfort and dignity
La prudencia en una noche de lujuria
Prudence on a night of lust
Con mi sombra, perdió la virginidad
Lost her virginity with my shadow
Mi cabeza la extravié en un quinto piso
I lost my mind on the fifth floor
En la suite donde pude desnudar
In the suite where I could undress
Mis canciones, mis lágrimas y mis vicios
My songs, my tears and my vices
Mis mañanas, medio muerto en el Milán
My mornings, half dead at the Milan
Las ventanas son mis ojos, son mis celdas
The windows are my eyes, they are my cells
Que abro y cierro a capricho y sin temor
That I open and close at will and without fear
De esta cárcel no se fugarán más besos
No more kisses will escape from this prison
Ni por odio, indulgencia o por amor
Neither out of hatred, indulgence or love
Mi memoria se quedó en un aeropuerto
My memory got stuck in an airport
Mi niñez olvidó a jugar béisbol
My childhood forgot to play baseball
Y este barco lo tripula un esqueleto
And this ship is crewed by a skeleton
El que nunca aprendió a decir que no
The one that never learned to say no
Mi cabeza la extravié en un quinto piso
I lost my mind on the fifth floor
En la suite donde pude desnudar
In the suite where I could undress
Mis canciones, mis lágrimas y mis vicios
My songs, my tears and my vices
Mis mañanas medio muerto en el Milán
My mornings half dead at the Milan
Mis mañanas medio muerto en el Milán
My mornings half dead at the Milan
Suite Florencia, medio muerto en el Milán
Suite Florence, half dead at the Milan
Medio muerto en el Milán
Half dead at the Milan





Авторы: Armando Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.