Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando Yo Hice Esta Canción
Als ich dieses Lied schrieb
Me
podras
robar
la
cartera,
y
tambien
mi
sudadera
Du
kannst
mir
die
Brieftasche
stehlen
und
auch
mein
Sweatshirt,
Pero
nunca
la
pasion,
ni
el
boligrafo
encantado
Aber
niemals
die
Leidenschaft,
noch
den
verzauberten
Stift,
Con
el
que
hice
esta
cancion.
Mit
dem
ich
dieses
Lied
geschrieben
habe.
Me
podras
pelar
a
rapa,
me
podras
robar
mi
grapa
Du
kannst
mich
kahl
scheren,
du
kannst
mir
meinen
Hefter
stehlen,
Pero
nunca
mi
cerveza,
mucho
menos
la
certeza
Aber
niemals
mein
Bier,
geschweige
denn
die
Gewissheit,
De
que
yo
hice
esta
cancion.
Dass
ich
dieses
Lied
geschrieben
habe.
Ni
el
cansancio,
ni
la
prisa,
ni
el
aplauso
ni
la
risa
Weder
die
Müdigkeit,
noch
die
Eile,
weder
der
Applaus
noch
das
Lachen,
Ni
una
lagrima
que
va
a
rodar
Noch
eine
Träne,
die
rollen
wird,
Esa
nunca
nunca,
esa
nunca
la
podran
robar
Diese,
niemals,
diese
werden
sie
niemals
stehlen
können.
Me
podran
robar
el
calor
y
hasta
los
derechos
de
autor
Sie
können
mir
die
Wärme
stehlen
und
sogar
die
Urheberrechte,
Pero
nunca
mis
pellejos,
mucho
menos,
a
los
besos
Aber
niemals
meine
Haut,
geschweige
denn
die
Küsse,
Testigos
de
esta
cancion.
Zeugen
dieses
Liedes.
Me
podran
robar
el
cielo,
pase
con
sombrero
ajeno
Sie
können
mir
den
Himmel
stehlen,
mit
fremdem
Hut
spazieren
gehen,
Y
hasta
incluso
mi
puta
chamarra,
pero
nunca
la
guitarra
Und
sogar
meine
verdammte
Jacke,
aber
niemals
die
Gitarre,
Con
la
que
hice
esta
cancion
Mit
der
ich
dieses
Lied
geschrieben
habe.
Ni
el
payaso
en
los
hoteles,
ni
spot
en
los
burdeles
Weder
den
Clown
in
den
Hotels,
noch
den
Spot
in
den
Bordellen,
Ni
la
escoba
en
la
que
salgo
a
volar
Noch
den
Besen,
auf
dem
ich
fliegen
gehe,
Esa
nunca,
esa
nunca
la
podran
robar.
Diesen,
niemals,
diesen
werden
sie
niemals
stehlen
können.
Ni
el
dolor
de
mis
dolores,
ni
el
olor
de
mis
sudores
Weder
den
Schmerz
meiner
Schmerzen,
noch
den
Geruch
meines
Schweißes,
Ni
mi
peculiar
manera
de
beber
Noch
meine
eigentümliche
Art
zu
trinken,
Esa
nunca,
esa
nunca
la
podran
tener.
Diese,
niemals,
diese
werden
sie
niemals
haben
können.
Me
podran
robar
el
calor,
y
hasta
los
derechos
de
autor
Sie
können
mir
die
Wärme
stehlen,
und
sogar
die
Urheberrechte,
Pero
nunca
mis
pellejos,
mucho
menos,
a
los
besos
Aber
niemals
meine
Haut,
geschweige
denn
die
Küsse,
Testigos
de
esta
cancion.
Zeugen
dieses
Liedes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.