Armando Palomas - Gatos Perros y Este Asqueroso Blues - перевод текста песни на немецкий

Gatos Perros y Este Asqueroso Blues - Armando Palomasперевод на немецкий




Gatos Perros y Este Asqueroso Blues
Katzen, Hunde und dieser widerliche Blues
Pluma triste tu marcaste mi piel,
Traurige Feder, du hast meine Haut gezeichnet,
Tu sonrisa gris no la puedo ver,
Dein graues Lächeln kann ich nicht sehen,
Si la vida si quiere a mi joder.me así por que si.
Wenn das Leben mich so ficken will, einfach so.
No voy a volver,
Ich komme nicht zurück,
A ese autobús de la oscuridad,
Zu diesem Bus der Dunkelheit,
Que me dio tu luz cuando quise mar.tirizarme mas.
Der mir dein Licht gab, als ich mich mehr quälen wollte.
Nubes de burdel gatos, perros si
Wolken des Bordells, Katzen, Hunde, ja
Sigo siendo aquel que quedo sin luz
Ich bin immer noch der, der ohne Licht blieb
Por quererte ver y en la soledad
Weil ich dich sehen wollte und in der Einsamkeit
De tu vientre piel.
Deiner Haut, deines Bauches.
(Hablado)
(Gesprochen)
Se puede decir que leer y vivir
Man kann sagen, dass Lesen und Leben
Te dan argumentos para escribir canciones
dir Stoff geben, um Lieder zu schreiben
La verdad yo prefiero vivir y escribir canciones
Die Wahrheit ist, ich ziehe es vor zu leben und Lieder zu schreiben
Que el sexo tan fácil con un hombre tan aparentemente complicado
Als den so einfachen Sex mit einem so scheinbar komplizierten Mann
(Cantado)
(Gesungen)
Si te vas de aquí llévate de mi mi asqueroso blues,
Wenn du von hier gehst, nimm meinen widerlichen Blues mit,
Clavame en tu cruz del olvido que se apiado de mi,
Nagle mich an dein Kreuz des Vergessens, das sich meiner erbarmte,
Vuelvo a ese burdel, ya no estoy aquí,
Ich kehre zu diesem Bordell zurück, ich bin nicht mehr hier,
Y besame otra vez y dime que te vas,
Und küss mich noch einmal und sag mir, dass du gehst,
En el barco en que playa te anclaras,
Auf dem Schiff, an welchem Strand du ankern wirst,
Y no te pido mas que me des amor,
Und ich bitte dich nicht mehr darum, mir Liebe zu geben,
Dame mas dolor y después te vas,
Gib mir mehr Schmerz und dann gehst du,
Y otro día mas sigo en el alcohol que es quien curara,
Und einen weiteren Tag bleibe ich beim Alkohol, der mich heilen wird,
Solo quiero mas, solo un poco mas,
Ich will nur mehr, nur ein bisschen mehr,
Solo un poco mas, solo un poco mas.
Nur ein bisschen mehr, nur ein bisschen mehr.
(Hablado)
(Gesprochen)
Estoy seguro que siempre preferí,
Ich bin sicher, dass ich immer bevorzugte,
Un gramito que un grammy,
Ein Grammchen statt eines Grammys,
Y que seguramente sentare la cabeza,
Und dass ich sicher zur Vernunft kommen werde,
Pero en la pinche barra de algún bar,
Aber an der verdammten Theke irgendeiner Bar,
Que siempre ejerceré mi pinche licenciatura
Dass ich immer mein verdammtes Handwerk ausüben werde
Y mi doctorado en la mentiras,
Und meinen Doktortitel in Lügen,
Que siempre seré el fulano de la doble vida eterna,
Dass ich immer der Typ des ewigen Doppellebens sein werde,
De la eterna y dulce doble vida,
Des ewigen und süßen Doppellebens,
Lo peor y lo mejor siempre vienen en una botella de tequila.
Das Schlimmste und das Beste kommen immer in einer Flasche Tequila.





Авторы: Armando Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.