Armando Palomas - La Bruja y el Tragafuego - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Armando Palomas - La Bruja y el Tragafuego




La Bruja y el Tragafuego
Ведьма и Огнеглот
Ella barría en las mañanas lágrimas de luna llena
Она с утра подметала слёзы полной луны,
Y un porro de mariguana su desayuno y su cena
Косячок марихуаны её завтрак и ужин едины.
Se tocaba los pezones para encantar a las ratas
Она трогала соски, чтобы очаровать крыс,
Las llevaba por el bosque a bailar con las gitanas
Вела их в лес танцевать с цыганками, влекома их каприз.
Se besaba con el viento y el fuego de una fogata
Она целовалась с ветром и огнём костра,
Recordaba que hace tiempo no le llevan serenata
Вспоминая, что давно ей не пели серенаду до утра.
El tenía un departamento donde morir era un juego
У него была квартира, где смерть была игрой,
Que jugaba casi a diario se llamaba traga fuego
В которую он играл почти каждый день, звался Огнеглот герой.
Y en la noche aparecía los semáforos en rojo
И ночью появлялся, когда горел красный свет,
Y con la antorcha encendida la muerte guiñaba un ojo.
И с зажжённым факелом смерть подмигивала ему вслед.
Y las estrellas al óleo que llevaba en su pasado
И звёзды на масле, которые он нёс в своём прошлом,
Lagrimitas de petróleo sus mejillas han mojado.
Слёзы нефти смочили его щёки, словно росы в роще.
Ella volaba en su escoba y esa noche no había luna
Она летела на метле, и в ту ночь не было луны,
El estaba en su crucero eran ya casi la una
Он был в своём крейсере, было уже почти час ночи, слышны лишь стоны.
Ella aterrizo en la esquina y con la estopa en la mano
Она приземлилась на углу и с паклей в руке,
Le curo las quemaduras al corazón del fulano.
Вылечила ожоги на сердце того бедняка в тоске.
Él le agradeció con besos le canto canción de cuna
Он отблагодарил её поцелуями, спел колыбельную,
Ella se durmió en sus brazos en un eclipse de luna.
Она уснула в его объятиях во время лунного затмения, словно в волшебную страну.
Y murieron esa noche pues la muerte era su juego
И умерли той ночью, ведь смерть была их игрой,
Soledad era la bruja y Martin el traga fuegos.
Одиночество звалась ведьма, а Мартин Огнеглот герой.
Fue un miércoles de ceniza o quizás un sábado de gloria
Это была Пепельная среда или, быть может, суббота славы,
O fue un domingo de ramos donde yo escribí su historia
Или Вербное воскресенье, когда я написал их историю, как величавой лавы.





Авторы: Armando Jimenez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.