Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neurona Envenenada 16
Vergiftete Nervenzelle 16
Que
creen...?
Was
glaubt
ihr...?
Desaparecí
siete
días,
estuve
buscando
canciones
en
un
sueño
gris,
Ich
bin
sieben
Tage
lang
verschwunden,
ich
habe
in
einem
grauen
Traum
nach
Liedern
gesucht,
Ahí
me
escondí
de
mis
demonios,
fuí
joven
dos
segundos
y
al
tercero...
Dort
versteckte
ich
mich
vor
meinen
Dämonen,
ich
war
zwei
Sekunden
lang
jung
und
in
der
dritten...
Un
espejo
me
contradijo...
Widersprach
mir
ein
Spiegel...
Regresé
del
valle
donde
los
muertos
en
vida
bailan
zapateado,
Ich
kehrte
aus
dem
Tal
zurück,
wo
die
lebenden
Toten
Zapateado
tanzen,
En
estos
dias
fuí
abrazado
y
besado
por
cuatro
serpientes,
In
diesen
Tagen
wurde
ich
von
vier
Schlangen
umarmt
und
geküsst,
Dos
de
ellas
eran
hermanas
gemelas,
Zwei
von
ihnen
waren
Zwillingsschwestern,
Luego
renté
una
puta
para
platicar
con
ella
y
decirle
que
Dann
mietete
ich
eine
Hure,
um
mit
ihr
zu
reden
und
ihr
zu
sagen,
dass
sie
Amara
a
sus
hijos,
se
fué
sin
coger,
felíz
y
bien
pagada.
Ihre
Kinder
lieben
soll,
sie
ging,
ohne
mit
mir
zu
schlafen,
glücklich
und
gut
bezahlt.
Luego
me
aumenté
la
edad,
Dann
habe
ich
mein
Alter
erhöht,
Fingí
mi
cumpleaños
y
brindé
como
si
fuera
cierto,
me
Ich
täuschte
meinen
Geburtstag
vor
und
stieß
an,
als
wäre
es
wahr,
ich
Aumenté
catorce
más
de
los
setenta
que
ahora
tengo,
l
Habe
mir
vierzehn
weitere
zu
den
siebzig
Jahren,
die
ich
jetzt
habe,
hinzugefügt,
ich
A
pasé
siete
dias
nadando
en
nubes,
Verbrachte
sieben
Tage
damit,
in
Wolken
zu
schwimmen,
Siete
noches
en
tus
ojos
de
santa
y
en
honor
a
Sieben
Nächte
in
deinen
Augen
einer
Heiligen
und
zu
Ehren
Tu
lengua,
me
fabriqué
una
laguna
mental
más...
Deiner
Zunge,
habe
ich
mir
noch
eine
mentale
Lagune
geschaffen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: armando jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.