Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y Además... Soy Tu Chango
Und außerdem... bin ich dein Äffchen
Saltimbaqui,
fogonero,
Seiltänzer,
Feuerspucker,
Alquimista
y
basurero,
Alchemist
und
Müllmann,
Albañil
de
toboganes
y
doctor;
Rutschbahnbauer
und
Doktor;
Chamarra
de
doble
vista,
Wendejacke,
Super
coco
y
antiartista,
Superheld
und
Antikünstler,
Catador
de
labios
con
alcohol;
Verkoster
von
Lippen
mit
Alkohol;
Taxista
de
corazones,
Taxifahrer
der
Herzen,
Criminal
de
las
canciones,
Verbrecher
der
Lieder,
Prostituto
bailando
danzón;
Prostituierter,
der
Danzón
tanzt;
Cantinero,
fugitivo
de
ese
tal
Melchor
Ocampo
Barkeeper,
Flüchtling
vor
diesem
Melchor
Ocampo
Y
enemigo
del
beisból.
Und
Feind
des
Baseballs.
Paranoico,
angustiado,
Paranoisch,
verängstigt,
Triste
y
diario
envenenado,
Traurig
und
täglich
vergiftet,
Buscador
de
mil
pastillas
y
de
musas,
Sucher
von
tausend
Pillen
und
Musen,
Me
matan,
me
resucitan
casi
diario
en
los
hoteles:
Sie
töten
mich,
erwecken
mich
fast
täglich
in
Hotels
wieder
zum
Leben:
Sobrevivo
a
las
ruletas
rusas.
Ich
überlebe
russisches
Roulette.
Boy
scout
de
los
ombligos,
traficante
de
ilusiones,
Pfadfinder
der
Bauchnabel,
Händler
von
Illusionen,
Matador
sin
matar
nada,
Stierkämpfer
ohne
etwas
zu
töten,
Gambusino
de
la
orilla
de
tu
boca
corazón,
Schatzsucher
am
Rande
deines
Mundes,
mein
Herz,
De
tus
besos
en
la
madrugada
Deiner
Küsse
in
der
Morgendämmerung
Y
además...
Und
außerdem...
Soy
tu
chango.
Bin
ich
dein
Äffchen.
Hipocondriaco
hasta
el
culo,
soy
el
rey
autorecetas,
Hypochonder
bis
zum
Anschlag,
ich
bin
der
König
der
Selbstmedikation,
Sonorizo
porno
tracks
en
los
hoteles;
Vertone
Pornosoundtracks
in
Hotels;
Doctorado
en
la
mentira,
Doktor
in
Lügen,
Cuando
digo
soy
tu
dueño,
Wenn
ich
sage,
ich
bin
dein
Besitzer,
Juan
Pestañas
nunca
tuvo
sueño.
Juan
Pestañas
hatte
niemals
Schlaf.
Centinela
y
guerrillero
y
con
lengua
de
metralla,
Wächter
und
Guerillakämpfer
und
mit
einer
Zunge
wie
ein
Maschinengewehr,
Talibán
de
mi
conciencia,
Taliban
meines
Gewissens,
Sobreviviente
del
humo,
del
smog
de
los
mediocres,
Überlebender
des
Rauchs,
des
Smogs
der
Mittelmäßigen,
Enfiestado
por
excelencia.
Partygänger
par
excellence.
Caminante
de
pantanos
que
manchan
tu
piel
desnuda,
Wanderer
durch
Sümpfe,
die
deine
nackte
Haut
beflecken,
Esclavo
de
las
esclavas
sin
dueño,
Sklave
der
Sklavinnen
ohne
Besitzer,
Artesano
de
la
noche,
muy
amigo
de
tus
senos,
Handwerker
der
Nacht,
sehr
guter
Freund
deiner
Brüste,
Enemigo
del
manual
de
Carreño
Feind
des
Carreño-Handbuchs
Y
además...
Und
außerdem...
Soy
tu
chango.
Bin
ich
dein
Äffchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Armando Jimenez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.