Текст и перевод песни Armin van Buuren feat. Justine Suissa - Burned With Desire (Mix Cut) (Rising Star Remix)
For
each
forgotten
kiss,
За
каждый
забытый
поцелуй.
For
all
the
memories,
Ради
всех
воспоминаний...
For
all
the
times
a
look,
Все
это
время
ты
смотришь.
Said
all
we
had
to
say,
Мы
сказали
все,
что
должны
были
сказать.
You
played
your
part
so
well,
Ты
так
хорошо
сыграл
свою
роль.
A
modern
Romeo,
Современный
Ромео.
You
came
on
Cupids
wings,
Ты
появился
на
крыльях
Купидона,
And
then
you
flew
away,
А
потом
улетел,
When
you
touched
my
face
Коснувшись
моего
лица.
When
you
call
my
name
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени.
I′m
burned
with
desire
Я
горю
желанием.
When
you
touched
my
face,
Когда
ты
коснулась
моего
лица,
When
you
call
my
name,
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени,
I'm
burned
with
desire,
Я
горю
желанием,
But
you
left
me
in
the
rain
Но
ты
оставила
меня
под
дождем.
For
every
sleepless
night,
За
каждую
бессонную
ночь,
Forever
in
your
arms,
вечно
в
твоих
объятиях,
For
every
hour
spent,
за
каждый
проведенный
час,
Lost
in
the
reverie,
потерянный
в
преисподней,
You
broke
your
promises,
ты
нарушил
свои
обещания.
No
shame
and
no
regrets,
Ни
стыда,
ни
сожалений.
You
burned
the
bridges
too,
Ты
тоже
сжег
мосты,
An
endless
mystery.
Бесконечная
тайна.
When
you
touched
my
face
(So
beautiful)
Когда
ты
коснулась
моего
лица
(так
красиво)
When
you
call
my
name
(My
name)
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени
(по
имени).
I′m
burned
with
desire
Я
горю
желанием.
When
you
touched
my
face
(So
beautiful)
Когда
ты
коснулась
моего
лица
(так
красиво)
When
you
call
my
name
(My
name)
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени
(по
имени).
I'm
burned
with
desire
Я
горю
желанием.
But
you
left
me
in
the
rain
Но
ты
оставила
меня
под
дождем.
When
you
touched
my
face
(So
beautiful)
Когда
ты
коснулась
моего
лица
(так
красиво)
When
you
call
my
name
(My
name)
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени
(по
имени).
I'm
burned
with
desire
Я
горю
желанием.
When
you
touched
my
face
(So
beautiful)
Когда
ты
коснулась
моего
лица
(так
красиво)
When
you
call
my
name
(My
name)
Когда
ты
зовешь
меня
по
имени
(по
имени).
I′m
burned
with
desire
Я
горю
желанием.
But
you
left
me
in
the
rain
Но
ты
оставила
меня
под
дождем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ARMIN VAN BUUREN, JUSTINE SUISSA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.