Текст и перевод песни Armin van Buuren - Afterwards
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
used
to
light
up
the
dark
Ты
освещала
мою
тьму,
With
your
unrelenting
spark
Своей
неугасающей
искрой.
It
always
put
a
fire
in
me
Ты
всегда
зажигала
во
мне
огонь.
You
used
to
say
I'm
the
one
Ты
говорила,
что
я
единственный,
The
only
ray
of
sun
you
could
touch
Единственный
луч
солнца,
к
которому
ты
могла
прикоснуться,
Without
a
fear
of
burning
Не
боясь
обжечься.
Well,
you
used
to
try
to
please
me
Ты
так
старалась
мне
угодить,
Yeah,
you
used
to
try
to
please
me
Да,
ты
так
старалась
мне
угодить.
Well
it
ain't
over
till
it's
over
Всё
ещё
не
кончено,
пока
не
кончено,
And
my
world
shuts
down
И
мой
мир
не
рухнул.
But
this
comes
close,
I'll
have
you
know
Но
это
близко
к
тому,
знай,
It's
just
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
Well
it
ain't
over
till
it's
over
Всё
ещё
не
кончено,
пока
не
кончено,
But
I
won't
be
made
a
fool
Но
я
не
позволю
сделать
из
себя
дурака.
'Cause
leaving
me
the
way
you
did
Потому
что
бросить
меня
так,
как
ты
это
сделала,
Was
just
so
unforgivable
Было
просто
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
What
are
you
telling
her
now?
Что
ты
ей
сейчас
говоришь,
While
you
hold
her
in
your
arms
Обнимая
её?
Are
you
pretending
she's
me?
Ты
притворяешься,
что
она
— это
я?
And
just
how
long
will
you
go
on
И
как
долго
ты
будешь
продолжать,
Before
you
realize
you
know
she's
the
one
Прежде
чем
поймешь,
что
она
та
самая,
But
you're
gonna
lose
her
anyway?
Но
ты
всё
равно
её
потеряешь?
You
just
got
there,
now
you're
leaving
Ты
только
что
обрёл
её,
а
теперь
уходишь.
You
just
got
there,
now
you're
leaving
Ты
только
что
обрёл
её,
а
теперь
уходишь.
Well,
it
ain't
over
till
it's
over
Всё
ещё
не
кончено,
пока
не
кончено,
And
my
world
shuts
down
И
мой
мир
не
рухнул.
But
this
comes
close,
I'll
have
you
know
Но
это
близко
к
тому,
знай,
It's
just
a
matter
of
time
Это
лишь
вопрос
времени.
But
it
ain't
over
till
it's
over
Всё
ещё
не
кончено,
пока
не
кончено,
But
I
won't
be
made
a
fool
Но
я
не
позволю
сделать
из
себя
дурака.
'Cause
leaving
me
the
way
you
did
Потому
что
бросить
меня
так,
как
ты
это
сделала,
Was
just
so
unforgivable
Было
просто
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
Unforgivable,
unforgivable
Непростительно,
непростительно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.