Armond Wakeup feat. Phillip Joubert - Love is a Lie - перевод текста песни на немецкий

Love is a Lie - Armond Wakeup перевод на немецкий




Love is a Lie
Liebe ist eine Lüge
I wonder if we really want to seek the mind of God
Ich frage mich, ob wir wirklich Gottes Geist suchen wollen
Or do we see a thing and then assume what he wants
Oder ob wir etwas sehen und dann annehmen, was er will
I wonder if He said to go a way that seems insane
Ich frage mich, wenn er uns einen Weg weist, der verrückt scheint
Would we have the humility to say yes and trust
Hätten wir die Demut, Ja zu sagen und zu vertrauen?
Do we believe God is in control?
Glauben wir, dass Gott die Kontrolle hat?
It seems we believe He′s hiding in a hole
Scheint, als glaubten wir, er verstecke sich in einem Loch
Man God is on a roll
Mann, Gott ist auf Erfolgskurs
Do you see it?
Siehst du es?
What a time
Was für eine Zeit
Did you seize it?
Hast du sie genutzt?
This is the season
Das ist die Jahreszeit
I done seen families restored and hearts healed
Ich hab Familien wiedervereint und Herzen heilen sehen
I done seen a lotta money made
Ich hab viel Geld gemacht
It starts here
Es beginnt hier
Let them tell it... I should fear nothing more than covid
Lass sie erzählen… Ich sollte nichts mehr fürchten als Covid
Then I caught it
Dann hatte ich es
The next day I was over it
Am nächsten Tag war es vorbei
Had a little headache, tightness in my chest
Ein wenig Kopfschmerzen, Enge in der Brust
But, wearing a mask can't protect you from stress
Aber eine Maske schützt dich nicht vor Stress
We gotta stop embracing what they project
Wir müssen aufhören, das zu verinnerlichen, was sie projizieren
Treating it as law
Es wie ein Gesetz behandeln
When really it′s a setup
Dabei ist es nur eine Falle
Lately I been doing more declaring than explaining
In letzter Zeit erkläre ich weniger, sondern verkünde mehr
The wounds of a friend are faithful
Die Wunden eines Freundes sind treu
Not enabling
Nicht billigend
So guard your heart
Beschütze dein Herz
And be mindful of who moves with you
Und achte darauf, wer mit dir geht
Focus on building legacy and your immune system
Konzentrier dich auf Vermächtnis und Immunsystem
Everyone's offended
Jeder fühlt sich beleidigt
Everybody's correct
Jeder hat Recht
Everything is content
Alles ist Content
Everything is a check
Alles ist ein Scheck
If you don′t quit your job and chase a dream
Wenn du nicht kündigst und deinen Traum jagst
You don′t mean it
Meinst du es nicht ernst
Was writing 16s, with a 9-5 and a kid at 19
Schrieb 16er, hatte einen Job und mit 19 ein Kind
I don't regret it
Bereue es nicht
All your rules and your standards
All eure Regeln und Standards
I don′t accept it
Akzeptiere ich nicht
It's so pathetic... and so in essence
Es ist so erbärmlich... und darum
The god of this nation Is comfort
Der Gott dieser Nation ist Komfort
What′s your greatest possession
Was ist dein wertvollster Besitz?
Your wants or wanting nothing?
Deine Wünsche oder nichts zu wollen?
Folks wanna police everything
Leute wollen alles kontrollieren
We all know that y'all don′t fool with 12
Wir wissen alle, ihr habt nichts mit Bullen am Hut
These mirages and facades y'all massage
Diese Trugbilder und Fassaden, die ihr pflegt
Are starting to come down
Fangen an zu bröckeln
I advise you, don't Fool yourself
Ich rate dir, täusche dich nicht selbst
Left a church I help built...
Verließ eine Kirche, die ich mitaufbaute...
And everything I thought I knew about the Lord changed
Und alles, was ich über den Herrn zu wissen glaubte, änderte sich
Greatest thing about it
Das Beste daran
I ain′t bitter towards the body
Ich bin der Gemeinde nicht verbittert
I′m invigored
Ich bin voller Tatendrang
Not a victim
Kein Opfer
I bounced back, I'm inventive
Ich rappelte mich auf, ich bin erfinderisch
Ain′t invincible
Nicht unbesiegbar
Though my pain tolerance is high
Doch meine Schmerztoleranz ist hoch
It's a cheat code knowing that Adonai is nigh
Es ist ein Cheatcode zu wissen, dass Adonai nah ist
My whole life I′ve been learning home ain't here
Mein ganzes Leben lernte ich: Zuhause ist nicht hier
But the key knowing home ain′t fear
Aber der Schlüssel ist zu wissen, dass Zuhause keine Angst ist
Thought it was what I needed
Dachte, es ist, was ich brauchte
Swore that I believed it
Schwor, ich glaubte daran
But it was just a lie
Doch es war nur eine Lüge
Gave it everything I had
Gab alles, was ich hatte
Until it drove me mad
Bis es mich verrückt machte
But truth can't be denied
Doch die Wahrheit lässt sich nicht leugnen
Thought it was what I needed
Dachte, es ist, was ich brauchte
Promise that I believed it
Versprach, ich glaubte daran
But it was just a lie
Doch es war nur eine Lüge
Gave it everything I had
Gab alles, was ich hatte
Until it drove me mad
Bis es mich verrückt machte
But truth can't be denied
Doch die Wahrheit lässt sich nicht leugnen
I′m wiping tears from leading worship for some breakthrough that I couldn′t get
Wische Tränen weg vom Lobpreis, nach einem Durchbruch, den ich nicht fand
They said He paid it all so why I feel I'm still in debt
Sie sagten, er hat alles bezahlt, warum fühl ich mich noch in Schuld?
Looking for counsel, and met with a shrug
Suchte Rat und traf auf Achselzucken
I guess I′m not as anointed as y'all thought that I was
Schätze, ich bin nicht so gesalbt, wie ihr dachtet
The final blow was pastor looked me in my face and said I′d never change
Der letzte Schlag: Der Pastor sah mich an und sagte, ich würde mich nie ändern
Told my wife to leave me then he turned around and walked away
Riet meiner Frau, mich zu verlassen, dann ging er weg
So no, I don't go hard for the church ′cause it's been good to me
Darum gehe ich nicht all-in für die Kirche, weil sie gut zu mir war
I go hard for the Body 'cause I know what she′s supposed to be
Ich gehe all-in für den Leib, weil ich weiß, was er sein soll
I know firsthand how damaging being abandoned is
Ich weiß aus Erfahrung, wie zerstörerisch Verlassenwerden ist
Being told you′re destined for greatness then kicked to the curb
Dir wird Größe prophezeit, dann wirft man dich weg
So logically you look for grace beyond the four walls
Logisch suchst du Gnade außerhalb der vier Wände
Only to find out with different rules, they're just as legalistic as us
Nur um festzustellen: Mit anderen Regeln sind sie genauso gesetzlich wie wir
Is it freedom if you′re only free enough to think the same
Ist es Freiheit, wenn du nur frei genug bist, gleich zu denken
As everybody who thinks the same, or are we free to disagree?
Wie alle, die gleich denken, oder sind wir frei, uneinig zu sein?
From hidden agendas, they wanna sample you
Vor versteckten Agenden, sie wollen dich instrumentalisieren
Erring on the side of compassion and set against the proof
Sich auf Barmherzigkeit berufen, aber gegen Beweise sein
It's difficult to be consistent with your principles
Es ist schwer, konsequent nach Prinzipien zu handeln
The only thing that seems to be wicked is calling something wicked
Das Einzige, was böse scheint, ist, etwas böse zu nennen
It′s hive minds with blind eyes holding public opinions
Hirnlose Gruppendenker mit blinden Augen
"Let me check in with my tribe to see what I should think today"
"Lass mich meine Tribe fragen, was ich heute denken soll"
We on some repost activism that's trash to me
Dieser Repost-Aktivismus ist Müll für mich
They shot our elders with hoses but y′all blast the feed
Sie schossen auf unsere Alten mit Schläuchen, doch ihr flutet den Feed
Most ain't built to hold a boycott for a year plus
Die meisten halten keinen Boykott ein Jahr durch
Got them good George Floyd tears out, now back to us
Haben ihre George-Floyd-Tränen ausgepackt, dann zurück zu sich
A slew of Black men without fathers that need approval
Vaterlose Schwarze Männer, die nach Anerkennung hungern
We saw our worthiness to speak on theology through you
Wir sahen unsere Würdigkeit, über Theologie zu sprechen, durch euch
You saw a safe Black face to work as a mascot
Ihr saht ein sicheres Schwarzes Gesicht als Maskottchen
All that Greek and Hebrew but can't learn how to read the room
All das Griechisch und Hebräisch, doch ihr könnt den Raum nicht lesen
All these prophetic words, and can′t discern a con man
All diese prophetischen Worte, doch keinen Betrüger erkennen
If we let y′all tell it, Christ got up waving a Union Jack
Wenn wir euch glauben, erhob sich Christus mit einer Union Jack
I used your thoughts to disciple me but you lied to me
Ich ließ mich von euren Gedanken lehren, doch ihr belogt mich
Half what y'all call modesty culture′s misogyny
Die Hälfte eurer "Bescheidenheitskultur" ist Misogynie
Can't come with a straight answer, just dodging me
Könnt keine klare Antwort geben, nur ausweichen
All kinds of excuses not to choose to give a crap
Allerlei Ausreden, um sich nicht zu kümmern
When the hands that we lift in prayer together can′t save us from cop bullets
Wenn die Hände, die wir im Gebet heben, uns nicht vor Kugeln schützen
God pull these unjust scales off of our eyes
Gott, nimm diese ungerechten Schuppen von unseren Augen
Thought it was what I needed
Dachte, es ist, was ich brauchte
Swore that I believed it
Schwor, ich glaubte daran
But it was just a lie
Doch es war nur eine Lüge
Gave it everything I had
Gab alles, was ich hatte
Until it drove me mad
Bis es mich verrückt machte
But truth can't be denied
Doch die Wahrheit lässt sich nicht leugnen
Thought it was what I needed
Dachte, es ist, was ich brauchte
Promise that I believed it
Versprach, ich glaubte daran
But it was just a lie
Doch es war nur eine Lüge
Gave it everything I had
Gab alles, was ich hatte
Until it drove me mad
Bis es mich verrückt machte
But truth can′t be denied
Doch die Wahrheit lässt sich nicht leugnen





Авторы: Phillip Joubert


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.