Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Love is a Lie
Liebe ist eine Lüge
I
wonder
if
we
really
want
to
seek
the
mind
of
God
Ich
frage
mich,
ob
wir
wirklich
Gottes
Geist
suchen
wollen
Or
do
we
see
a
thing
and
then
assume
what
he
wants
Oder
ob
wir
etwas
sehen
und
dann
annehmen,
was
er
will
I
wonder
if
He
said
to
go
a
way
that
seems
insane
Ich
frage
mich,
wenn
er
uns
einen
Weg
weist,
der
verrückt
scheint
Would
we
have
the
humility
to
say
yes
and
trust
Hätten
wir
die
Demut,
Ja
zu
sagen
und
zu
vertrauen?
Do
we
believe
God
is
in
control?
Glauben
wir,
dass
Gott
die
Kontrolle
hat?
It
seems
we
believe
He′s
hiding
in
a
hole
Scheint,
als
glaubten
wir,
er
verstecke
sich
in
einem
Loch
Man
God
is
on
a
roll
Mann,
Gott
ist
auf
Erfolgskurs
Do
you
see
it?
Siehst
du
es?
What
a
time
Was
für
eine
Zeit
Did
you
seize
it?
Hast
du
sie
genutzt?
This
is
the
season
Das
ist
die
Jahreszeit
I
done
seen
families
restored
and
hearts
healed
Ich
hab
Familien
wiedervereint
und
Herzen
heilen
sehen
I
done
seen
a
lotta
money
made
Ich
hab
viel
Geld
gemacht
It
starts
here
Es
beginnt
hier
Let
them
tell
it...
I
should
fear
nothing
more
than
covid
Lass
sie
erzählen…
Ich
sollte
nichts
mehr
fürchten
als
Covid
Then
I
caught
it
Dann
hatte
ich
es
The
next
day
I
was
over
it
Am
nächsten
Tag
war
es
vorbei
Had
a
little
headache,
tightness
in
my
chest
Ein
wenig
Kopfschmerzen,
Enge
in
der
Brust
But,
wearing
a
mask
can't
protect
you
from
stress
Aber
eine
Maske
schützt
dich
nicht
vor
Stress
We
gotta
stop
embracing
what
they
project
Wir
müssen
aufhören,
das
zu
verinnerlichen,
was
sie
projizieren
Treating
it
as
law
Es
wie
ein
Gesetz
behandeln
When
really
it′s
a
setup
Dabei
ist
es
nur
eine
Falle
Lately
I
been
doing
more
declaring
than
explaining
In
letzter
Zeit
erkläre
ich
weniger,
sondern
verkünde
mehr
The
wounds
of
a
friend
are
faithful
Die
Wunden
eines
Freundes
sind
treu
Not
enabling
Nicht
billigend
So
guard
your
heart
Beschütze
dein
Herz
And
be
mindful
of
who
moves
with
you
Und
achte
darauf,
wer
mit
dir
geht
Focus
on
building
legacy
and
your
immune
system
Konzentrier
dich
auf
Vermächtnis
und
Immunsystem
Everyone's
offended
Jeder
fühlt
sich
beleidigt
Everybody's
correct
Jeder
hat
Recht
Everything
is
content
Alles
ist
Content
Everything
is
a
check
Alles
ist
ein
Scheck
If
you
don′t
quit
your
job
and
chase
a
dream
Wenn
du
nicht
kündigst
und
deinen
Traum
jagst
You
don′t
mean
it
Meinst
du
es
nicht
ernst
Was
writing
16s,
with
a
9-5
and
a
kid
at
19
Schrieb
16er,
hatte
einen
Job
und
mit
19
ein
Kind
I
don't
regret
it
Bereue
es
nicht
All
your
rules
and
your
standards
All
eure
Regeln
und
Standards
I
don′t
accept
it
Akzeptiere
ich
nicht
It's
so
pathetic...
and
so
in
essence
Es
ist
so
erbärmlich...
und
darum
The
god
of
this
nation
Is
comfort
Der
Gott
dieser
Nation
ist
Komfort
What′s
your
greatest
possession
Was
ist
dein
wertvollster
Besitz?
Your
wants
or
wanting
nothing?
Deine
Wünsche
oder
nichts
zu
wollen?
Folks
wanna
police
everything
Leute
wollen
alles
kontrollieren
We
all
know
that
y'all
don′t
fool
with
12
Wir
wissen
alle,
ihr
habt
nichts
mit
Bullen
am
Hut
These
mirages
and
facades
y'all
massage
Diese
Trugbilder
und
Fassaden,
die
ihr
pflegt
Are
starting
to
come
down
Fangen
an
zu
bröckeln
I
advise
you,
don't
Fool
yourself
Ich
rate
dir,
täusche
dich
nicht
selbst
Left
a
church
I
help
built...
Verließ
eine
Kirche,
die
ich
mitaufbaute...
And
everything
I
thought
I
knew
about
the
Lord
changed
Und
alles,
was
ich
über
den
Herrn
zu
wissen
glaubte,
änderte
sich
Greatest
thing
about
it
Das
Beste
daran
I
ain′t
bitter
towards
the
body
Ich
bin
der
Gemeinde
nicht
verbittert
I′m
invigored
Ich
bin
voller
Tatendrang
I
bounced
back,
I'm
inventive
Ich
rappelte
mich
auf,
ich
bin
erfinderisch
Ain′t
invincible
Nicht
unbesiegbar
Though
my
pain
tolerance
is
high
Doch
meine
Schmerztoleranz
ist
hoch
It's
a
cheat
code
knowing
that
Adonai
is
nigh
Es
ist
ein
Cheatcode
zu
wissen,
dass
Adonai
nah
ist
My
whole
life
I′ve
been
learning
home
ain't
here
Mein
ganzes
Leben
lernte
ich:
Zuhause
ist
nicht
hier
But
the
key
knowing
home
ain′t
fear
Aber
der
Schlüssel
ist
zu
wissen,
dass
Zuhause
keine
Angst
ist
Thought
it
was
what
I
needed
Dachte,
es
ist,
was
ich
brauchte
Swore
that
I
believed
it
Schwor,
ich
glaubte
daran
But
it
was
just
a
lie
Doch
es
war
nur
eine
Lüge
Gave
it
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Until
it
drove
me
mad
Bis
es
mich
verrückt
machte
But
truth
can't
be
denied
Doch
die
Wahrheit
lässt
sich
nicht
leugnen
Thought
it
was
what
I
needed
Dachte,
es
ist,
was
ich
brauchte
Promise
that
I
believed
it
Versprach,
ich
glaubte
daran
But
it
was
just
a
lie
Doch
es
war
nur
eine
Lüge
Gave
it
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Until
it
drove
me
mad
Bis
es
mich
verrückt
machte
But
truth
can't
be
denied
Doch
die
Wahrheit
lässt
sich
nicht
leugnen
I′m
wiping
tears
from
leading
worship
for
some
breakthrough
that
I
couldn′t
get
Wische
Tränen
weg
vom
Lobpreis,
nach
einem
Durchbruch,
den
ich
nicht
fand
They
said
He
paid
it
all
so
why
I
feel
I'm
still
in
debt
Sie
sagten,
er
hat
alles
bezahlt,
warum
fühl
ich
mich
noch
in
Schuld?
Looking
for
counsel,
and
met
with
a
shrug
Suchte
Rat
und
traf
auf
Achselzucken
I
guess
I′m
not
as
anointed
as
y'all
thought
that
I
was
Schätze,
ich
bin
nicht
so
gesalbt,
wie
ihr
dachtet
The
final
blow
was
pastor
looked
me
in
my
face
and
said
I′d
never
change
Der
letzte
Schlag:
Der
Pastor
sah
mich
an
und
sagte,
ich
würde
mich
nie
ändern
Told
my
wife
to
leave
me
then
he
turned
around
and
walked
away
Riet
meiner
Frau,
mich
zu
verlassen,
dann
ging
er
weg
So
no,
I
don't
go
hard
for
the
church
′cause
it's
been
good
to
me
Darum
gehe
ich
nicht
all-in
für
die
Kirche,
weil
sie
gut
zu
mir
war
I
go
hard
for
the
Body
'cause
I
know
what
she′s
supposed
to
be
Ich
gehe
all-in
für
den
Leib,
weil
ich
weiß,
was
er
sein
soll
I
know
firsthand
how
damaging
being
abandoned
is
Ich
weiß
aus
Erfahrung,
wie
zerstörerisch
Verlassenwerden
ist
Being
told
you′re
destined
for
greatness
then
kicked
to
the
curb
Dir
wird
Größe
prophezeit,
dann
wirft
man
dich
weg
So
logically
you
look
for
grace
beyond
the
four
walls
Logisch
suchst
du
Gnade
außerhalb
der
vier
Wände
Only
to
find
out
with
different
rules,
they're
just
as
legalistic
as
us
Nur
um
festzustellen:
Mit
anderen
Regeln
sind
sie
genauso
gesetzlich
wie
wir
Is
it
freedom
if
you′re
only
free
enough
to
think
the
same
Ist
es
Freiheit,
wenn
du
nur
frei
genug
bist,
gleich
zu
denken
As
everybody
who
thinks
the
same,
or
are
we
free
to
disagree?
Wie
alle,
die
gleich
denken,
oder
sind
wir
frei,
uneinig
zu
sein?
From
hidden
agendas,
they
wanna
sample
you
Vor
versteckten
Agenden,
sie
wollen
dich
instrumentalisieren
Erring
on
the
side
of
compassion
and
set
against
the
proof
Sich
auf
Barmherzigkeit
berufen,
aber
gegen
Beweise
sein
It's
difficult
to
be
consistent
with
your
principles
Es
ist
schwer,
konsequent
nach
Prinzipien
zu
handeln
The
only
thing
that
seems
to
be
wicked
is
calling
something
wicked
Das
Einzige,
was
böse
scheint,
ist,
etwas
böse
zu
nennen
It′s
hive
minds
with
blind
eyes
holding
public
opinions
Hirnlose
Gruppendenker
mit
blinden
Augen
"Let
me
check
in
with
my
tribe
to
see
what
I
should
think
today"
"Lass
mich
meine
Tribe
fragen,
was
ich
heute
denken
soll"
We
on
some
repost
activism
that's
trash
to
me
Dieser
Repost-Aktivismus
ist
Müll
für
mich
They
shot
our
elders
with
hoses
but
y′all
blast
the
feed
Sie
schossen
auf
unsere
Alten
mit
Schläuchen,
doch
ihr
flutet
den
Feed
Most
ain't
built
to
hold
a
boycott
for
a
year
plus
Die
meisten
halten
keinen
Boykott
ein
Jahr
durch
Got
them
good
George
Floyd
tears
out,
now
back
to
us
Haben
ihre
George-Floyd-Tränen
ausgepackt,
dann
zurück
zu
sich
A
slew
of
Black
men
without
fathers
that
need
approval
Vaterlose
Schwarze
Männer,
die
nach
Anerkennung
hungern
We
saw
our
worthiness
to
speak
on
theology
through
you
Wir
sahen
unsere
Würdigkeit,
über
Theologie
zu
sprechen,
durch
euch
You
saw
a
safe
Black
face
to
work
as
a
mascot
Ihr
saht
ein
sicheres
Schwarzes
Gesicht
als
Maskottchen
All
that
Greek
and
Hebrew
but
can't
learn
how
to
read
the
room
All
das
Griechisch
und
Hebräisch,
doch
ihr
könnt
den
Raum
nicht
lesen
All
these
prophetic
words,
and
can′t
discern
a
con
man
All
diese
prophetischen
Worte,
doch
keinen
Betrüger
erkennen
If
we
let
y′all
tell
it,
Christ
got
up
waving
a
Union
Jack
Wenn
wir
euch
glauben,
erhob
sich
Christus
mit
einer
Union
Jack
I
used
your
thoughts
to
disciple
me
but
you
lied
to
me
Ich
ließ
mich
von
euren
Gedanken
lehren,
doch
ihr
belogt
mich
Half
what
y'all
call
modesty
culture′s
misogyny
Die
Hälfte
eurer
"Bescheidenheitskultur"
ist
Misogynie
Can't
come
with
a
straight
answer,
just
dodging
me
Könnt
keine
klare
Antwort
geben,
nur
ausweichen
All
kinds
of
excuses
not
to
choose
to
give
a
crap
Allerlei
Ausreden,
um
sich
nicht
zu
kümmern
When
the
hands
that
we
lift
in
prayer
together
can′t
save
us
from
cop
bullets
Wenn
die
Hände,
die
wir
im
Gebet
heben,
uns
nicht
vor
Kugeln
schützen
God
pull
these
unjust
scales
off
of
our
eyes
Gott,
nimm
diese
ungerechten
Schuppen
von
unseren
Augen
Thought
it
was
what
I
needed
Dachte,
es
ist,
was
ich
brauchte
Swore
that
I
believed
it
Schwor,
ich
glaubte
daran
But
it
was
just
a
lie
Doch
es
war
nur
eine
Lüge
Gave
it
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Until
it
drove
me
mad
Bis
es
mich
verrückt
machte
But
truth
can't
be
denied
Doch
die
Wahrheit
lässt
sich
nicht
leugnen
Thought
it
was
what
I
needed
Dachte,
es
ist,
was
ich
brauchte
Promise
that
I
believed
it
Versprach,
ich
glaubte
daran
But
it
was
just
a
lie
Doch
es
war
nur
eine
Lüge
Gave
it
everything
I
had
Gab
alles,
was
ich
hatte
Until
it
drove
me
mad
Bis
es
mich
verrückt
machte
But
truth
can′t
be
denied
Doch
die
Wahrheit
lässt
sich
nicht
leugnen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phillip Joubert
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.