Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I′m
tryna
build
a
legacy
Ich
versuche
ein
Vermächtnis
aufzubauen
Without
a
leg
up
Ohne
Vorteil
I
ain't
get
a
head
start
or
a
heads
up
Ich
bekam
keinen
Vorsprung
oder
Vorwarnung
My
daddy
he
worked
hard
with
all
he
had
Mein
Vater
arbeitete
hart
mit
allem
was
er
hatte
But
hard
work
was
all
he
had
Doch
harte
Arbeit
war
alles
was
er
hatte
Pave
a
way
without
crashing
Bahne
einen
Weg
ohne
zu
scheitern
Escape
& establish
Entkomme
& etabliere
dich
Was
the
goal
War
das
Ziel
To
ensure
I
ain′t
grow
up
like
him
Um
sicherzustellen,
dass
ich
nicht
wie
er
aufwachse
Set
me
up
with
opportunity
Gab
mir
Chancen
& Then
instilled
the
tools
in
me
Und
verpasste
mir
die
Werkzeuge
Now
here
I
am
Jetzt
bin
ich
hier
Walking
that
path
at
a
different
pace
Gehe
diesen
Pfad
in
anderem
Tempo
With
a
wife,
3 babies
& a
bundle
on
the
way
Mit
einer
Frau,
3 Kindern
und
einem
weiteren
unterwegs
So
my
goal
is
that
her
pregnancy
is
ecstasy
Mein
Ziel
ist,
dass
ihre
Schwangerschaft
Ekstase
ist
Keep
her
away
from
any
situations
that
could
stress
the
seed
Halte
sie
fern
von
Situationen,
die
den
Samen
stressen
Most
definitely
Ganz
sicher
Generational
wealth,
is
the
goal
Generationenvermögen
ist
das
Ziel
Dollars
in
your
control
Dollar
unter
deiner
Kontrolle
God
sits
in
your
soul
Gott
sitzt
in
deiner
Seele
I
want
you
to
value
time
Ich
will,
dass
du
Zeit
wertschätzt
Don't
be
led
by
your
emotions
Lass
dich
nicht
von
Gefühlen
leiten
Communication
is
currency
Kommunikation
ist
Währung
I
don't
like
to
be
broke
Ich
mag's
nicht,
pleite
zu
sein
I′m
the
first
in
my
bloodline
to
do
this
Ich
bin
der
Erste
in
meiner
Blutlinie,
der
das
schafft
& I
ain′t
got
a
blueprint
or
two
cents
Und
ich
hab
keinen
Plan
oder
zwei
Cent
Just
loose
ends,
let's
do
this
Nur
lose
Enden,
lass
uns
loslegen
That′s
a
different
kinda
pressure
on
me
Das
ist
'ne
andere
Art
Druck
auf
mir
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
Apply
the
pressure
Mach
Druck
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
I
took
shots
of
my
flaws
Ich
trank
Shots
meiner
Fehler
I
was
drunk
on
applause
War
betrunken
von
Applaus
Hard
going
through
withdrawal
Hart
durch
Entzug
zu
kommen
Scars
need
more
than
gauze
Narben
brauchen
mehr
als
Gaze
I'm
a
husband
and
a
father
yet
I′ve
never
seen
neither
Ich
bin
Ehemann
und
Vater
doch
ich
sah
kein'
von
beiden
Self-worth
is
at
odds
when
I
am
not
achieving
Selbstwert
steht
auf
dem
Spiel
wenn
ich
nichts
erreiche
"Can
you
repeat
it,"
my
mind
questions
"Kannst
du's
wiederholen"
fragt
mein
Verstand
"What
you
achieving
Tres?"
"Was
erreichst
du
Tres?"
Sinatra
shot
me
I
did
it
my
way
Sinatra
traf
mich,
ich
tat
es
auf
meine
Art
I
was
worshipping
what
I
made
not
Yahweh
Ich
betete
an
was
ich
schuf
nicht
Yahweh
Hung
on
pride
this
could
go
suicide
ways
Hing
am
Stolz
das
könnte
selbstmörderisch
enden
Looked
in
the
mirror
I
could
kill
son
Sah
in
den
Spiegel
ich
könnte
meinen
Sohn
töten
Picked
up
the
tree,
still
stumped
Hob
den
Baum
auf,
immer
noch
benommen
Devil
like
you
want
them
pills
huh"
Teufel
sagt
"Du
willst
die
Pillen
huh"
Yeah
I
remember,
your
heart
caught
on
fire
in
that
cold
December
Ja
ich
erinnere
mich,
dein
Herz
fing
Feuer
in
jenem
kalten
Dezember
Long
winter,
no
longer
a
cold
nigga
Langer
Winter,
kein
kälterer
Bruder
Until
police
hit
ya,
let
it
simmer
Bis
Polizeit
dich
traf,
lass
es
köcheln
Been
cooking
like
Jacob
I
thank
the
Lord
with
him
Koche
wie
Jacob
ich
danke
dem
Herrn
mit
ihm
The
pressure
cooking
you
feeling
Der
Druck
kocht
den
du
fühlst
Is
cause
stomachs
aching
and
you
healing
Weil
der
Magen
schmerzt
und
du
heilst
God
dealing
hope
and
every
vessel
needs
fire
to
hit
'em
Gott
gibt
Hoffnung
und
jedes
Gefäß
braucht
Feuer
um
getroffen
zu
werden
I
learn
that
gem
on
date
night
clay
spinning
Ich
lernte
das
Juwel
beim
Töpfern
am
Dateabend
I′m
a
king
amongst
kings
and
we
stay
winning
Ich
bin
ein
König
unter
Königen
und
wir
siegen
weiter
Tryna
give
king
black
princes
tried
templates
Versuche
schwarzen
Prinzen
bewährte
Muster
zu
geben
What's
in
it
for
me?
Revision
of
legacy
Was
ist
für
mich
drin?
Überarbeitung
des
Vermächtnisses
Boy,
we
bout
to
see
Junge,
wir
werden's
sehen
2020,
bring
out
the
best
of
me
2020,
holt
das
Beste
aus
mir
raus
Tres
Carter,
fire,
that's
the
recipe
Tres
Carter,
Feuer,
das
ist
das
Rezept
So
put
that
pressure
on
me
Also
gib
mir
diesen
Druck
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
Put
that
pressure
on
me
Gib
mir
diesen
Druck
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
That′s
a
different
kinda
pressure
on
me
Das
ist
'ne
andere
Art
Druck
auf
mir
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
Put
that
the
pressure
on
me
Gib
mir
diesen
Druck
Never
let
up
Lass
niemals
nach
I
lay
it
down
Ich
leg's
ab
Then
I
get
up
Dann
steh
ich
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tres Carter
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.