Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kontradiction
Kontradiktion
I'ma
walking
contradiction
Ich
bin
ein
wandelnder
Widerspruch
Cuz
this
shit
for
me
Denn
dieser
Scheiß
ist
für
mich
But
I'm
fueled
by
y'all
Aber
ich
werde
von
euch
allen
angetrieben
I
don't
got
no
competition
Ich
hab'
keine
Konkurrenz
I
don't
take
this
light
cuz
shit
gets
dark
Ich
nehm'
dieses
Licht
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
denn
Scheiße
wird
dunkel
I
done
made
my
mind
a
prison
Ich
hab'
meinen
Verstand
zu
einem
Gefängnis
gemacht
But
I
still
get
freedom
with
chains
on
Aber
ich
bekomme
trotzdem
Freiheit
mit
Ketten
an
Ironic
I
bleed
when
the
pain
gone
Ironisch,
ich
blute,
wenn
der
Schmerz
weg
ist
If
you
know
what
I
mean
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
I'ma
walking
contradiction
Ich
bin
ein
wandelnder
Widerspruch
Cuz
this
shit
for
me
Denn
dieser
Scheiß
ist
für
mich
But
I'm
fueled
by
y'all
Aber
ich
werde
von
euch
allen
angetrieben
I
don't
got
no
competition
Ich
hab'
keine
Konkurrenz
I
dont
take
this
light
cuz
shit
gets
dark
Ich
nehm'
dieses
Licht
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
denn
Scheiße
wird
dunkel
I
done
made
my
mind
a
prison
Ich
hab'
meinen
Verstand
zu
einem
Gefängnis
gemacht
But
I
still
get
freedom
with
chains
on
Aber
ich
bekomme
trotzdem
Freiheit
mit
Ketten
an
Ironic
I
bleed
when
the
pain
gone
Ironisch,
ich
blute,
wenn
der
Schmerz
weg
ist
If
you
know
what
I
mean
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
My
brother
walked
in
and
told
me
he
dying
Mein
Bruder
kam
rein
und
sagte
mir,
er
stirbt
I
couldn't
do
nothing
about
it
Ich
konnte
nichts
dagegen
tun
He
sat
in
that
room
alone
Er
saß
allein
in
diesem
Raum
That's
partly
the
reason
the
room
always
clouded
Das
ist
zum
Teil
der
Grund,
warum
der
Raum
immer
vernebelt
ist
My
father
was
moving
home
Mein
Vater
zog
wieder
nach
Hause
I
turned
to
stone
to
prove
I
was
bout
it
Ich
wurde
zu
Stein,
um
zu
beweisen,
dass
ich
es
ernst
meinte
Socking
niggas
need
an
outlet
Schlug
auf
Typen
ein,
brauchte
ein
Ventil
I
had
drip
but
wasn't
doused
yet
Ich
hatte
Drip,
aber
war
noch
nicht
durchnässt
They
still
with
army
like
a
proud
vet
Sie
sind
immer
noch
bei
der
Army
wie
ein
stolzer
Veteran
A
different
army
who
ain't
out
yet
Eine
andere
Army,
die
noch
nicht
draußen
ist
Who
been
loyal
ain't
no
house
pet
Die
loyal
war,
kein
Haustier
Who
been
royal
check
my
outfit
Die
königlich
war,
check
mein
Outfit
More
ice
more
gold
(Whoa)
Mehr
Eis,
mehr
Gold
(Whoa)
More
lies
foretold
(Ugh)
Mehr
Lügen
vorhergesagt
(Ugh)
More
eyes
on
the
vision
Mehr
Augen
auf
die
Vision
Optimistic
thinking
homie
wouldn't
fold
Whoa
Optimistisches
Denken,
Kumpel
würde
nicht
einknicken
Whoa
Late
nights
in
the
studio
tell
me
Siri
when
the
morgue
close
Späte
Nächte
im
Studio,
sag
mir,
Siri,
wann
das
Leichenschauhaus
schließt
Gotta
drop
Em
this
tape
Muss
ihnen
dieses
Tape
geben
Then
Ang
tell
em
we
in
war
mode
Dann
sag
Ang,
wir
sind
im
Kriegsmodus
Everything
in
morse
code
Alles
in
Morsecode
Studying
the
course
load
Studiere
den
Lernstoff
You
drill
with
a
tech
Du
machst
Drill
mit
'ner
Tec
I'm
building
tech
guess
who
got
the
wrong
code
Ich
baue
Tech
auf,
rate
mal,
wer
den
falschen
Code
hat
I'ma
walking
contradiction
Ich
bin
ein
wandelnder
Widerspruch
Cuz
this
shit
for
me
Denn
dieser
Scheiß
ist
für
mich
But
I'm
fueled
by
y'all
Aber
ich
werde
von
euch
allen
angetrieben
I
don't
got
no
competition
Ich
hab'
keine
Konkurrenz
I
don't
take
this
light
cuz
shit
gets
dark
Ich
nehm'
dieses
Licht
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
denn
Scheiße
wird
dunkel
I
done
made
my
mind
a
prison
Ich
hab'
meinen
Verstand
zu
einem
Gefängnis
gemacht
But
I
still
get
freedom
with
chains
on
Aber
ich
bekomme
trotzdem
Freiheit
mit
Ketten
an
Ironic
I
bleed
when
the
pain
gone
Ironisch,
ich
blute,
wenn
der
Schmerz
weg
ist
If
you
know
what
I
mean
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
I'ma
walking
contradiction
Ich
bin
ein
wandelnder
Widerspruch
Cuz
this
shit
for
me
Denn
dieser
Scheiß
ist
für
mich
But
I'm
fueled
by
y'all
Aber
ich
werde
von
euch
allen
angetrieben
I
don't
got
no
competition
Ich
hab'
keine
Konkurrenz
I
dont
take
this
light
cuz
shit
gets
dark
Ich
nehm'
dieses
Licht
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
denn
Scheiße
wird
dunkel
I
done
made
my
mind
a
prison
Ich
hab'
meinen
Verstand
zu
einem
Gefängnis
gemacht
But
I
still
get
freedom
with
chains
on
Aber
ich
bekomme
trotzdem
Freiheit
mit
Ketten
an
Ironic
I
bleed
when
the
pain
gone
Ironisch,
ich
blute,
wenn
der
Schmerz
weg
ist
If
you
know
what
I
mean
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
I
stayed
strong
Ich
blieb
stark
10
Toes
downs
to
the
pavement
Mit
beiden
Beinen
fest
auf
dem
Boden
Learning
from
my
tribulations
Lerne
aus
meinen
Prüfungen
Relearning
that
God
is
amazing
Lerne
wieder,
dass
Gott
erstaunlich
ist
It
don't
make
sense
Es
ergibt
keinen
Sinn
Got
the
key
from
being
caged
in
Hab
den
Schlüssel
bekommen,
als
ich
eingesperrt
war
I
been
changed
since
Ich
hab
mich
seitdem
verändert
Saved
rinse
Gerettet,
reingewaschen
Blessings
came
went
paid
spent
Segen
kamen,
gingen,
bezahlt,
ausgegeben
I
remained
pimp
Ich
blieb
ein
Pimp
Still
moving
tact
cuz
they
moving
like
they
assassins
Handle
immer
noch
taktisch,
denn
sie
bewegen
sich
wie
Attentäter
They
hide
behind
masking
Sie
verstecken
sich
hinter
Masken
I
don't
tuck
beads
and
all
of
us
flagging
Ich
verstecke
keine
Perlen
und
wir
alle
zeigen
Flagge
But
all
of
us
have
it
Aber
wir
alle
haben
es
Cuz
we
need
him
right
back
Denn
wir
brauchen
ihn
sofort
zurück
Some
people
don't
like
that
Manche
Leute
mögen
das
nicht
But
he
where
no
rights
at
Aber
er
ist
dort,
wo
es
keine
Rechte
gibt
Y'all
barely
would
fight
back
Ihr
würdet
kaum
zurückkämpfen
Ugh
If
I
don't
do
nun
I
do
me
Ugh
Wenn
ich
nichts
anderes
tue,
mache
ich
mein
Ding
Is
she
ain't
through
stunting
its
new
keys
Wenn
sie
nicht
aufhört
zu
protzen,
gibt's
neue
Schlüssel
Lose
a
some
chicken
but
we
blue
cheese
Verliere
etwas
Kleingeld,
aber
wir
haben
blaue
Scheine
A
better
whip
n
then
a
hoopty
Ein
besseres
Auto
und
dann
eine
Schrottkarre
Saved
some
breesh
up
maybe
2-3
Hab
etwas
Kohle
gespart,
vielleicht
2-3
Tausend
Made
decision
give
up
hoop
dreams
Hab
die
Entscheidung
getroffen,
Basketballträume
aufzugeben
That
same
decision
gave
me
new
wings
Dieselbe
Entscheidung
gab
mir
neue
Flügel
His
grace
was
given
I'm
a
new
me
Seine
Gnade
wurde
mir
gegeben,
ich
bin
ein
neuer
Ich
Fighting
demons
getting
mood
swings
Kämpfe
gegen
Dämonen,
bekomme
Stimmungsschwankungen
She
promised
me
a
drippy
mood
ring
Sie
hat
mir
einen
krassen
Stimmungsring
versprochen
God
and
the
only
2 things
Gott
und
die
einzigen
2 Dinge
I'ma
walking
contradiction
Ich
bin
ein
wandelnder
Widerspruch
Cuz
this
shit
for
me
Denn
dieser
Scheiß
ist
für
mich
But
I'm
fueled
by
y'all
Aber
ich
werde
von
euch
allen
angetrieben
I
don't
got
no
competition
Ich
hab'
keine
Konkurrenz
I
don't
take
this
light
cuz
shit
gets
dark
Ich
nehm'
dieses
Licht
nicht
auf
die
leichte
Schulter,
denn
Scheiße
wird
dunkel
I
done
made
my
mind
a
prison
Ich
hab'
meinen
Verstand
zu
einem
Gefängnis
gemacht
But
I
still
get
freedom
with
chains
on
Aber
ich
bekomme
trotzdem
Freiheit
mit
Ketten
an
Ironic
I
bleed
when
the
pain
gone
Ironisch,
ich
blute,
wenn
der
Schmerz
weg
ist
If
you
know
what
I
mean
Wenn
du
weißt,
was
ich
meine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kennith Armstead
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.