Army Regime - Movie (feat. Wordsmiff) - перевод текста песни на немецкий

Movie (feat. Wordsmiff) - Army Regimeперевод на немецкий




Movie (feat. Wordsmiff)
Film (feat. Wordsmiff)
I let the bars talk
Ich lasse die Reime sprechen
Reporting live from the bars talk
Berichte live, wo die Reime sprechen
They been all talk
Sie waren nur Gerede
Ain't no John Q we been all heart
Kein John Q, wir waren nur Herz
In our fucking prime without all sparks
In unserer verdammten Blütezeit ohne all die Funken
Y'all been all bark you just talk talk
Ihr habt nur gebellt, du redest nur
I been on board next to talk chalked
Ich war an Bord, neben dem angekreideten Gerede
I been on tour y'all on board walks
Ich war auf Tour, du bist auf Promenaden
Soft niggas need a long walk
Weiche Typen brauchen einen langen Spaziergang
And my beach is better black sand
Und mein Strand ist besser, schwarzer Sand
I'ma beast and motherfucking black man
Ich bin ein Biest und ein verdammt schwarzer Mann
With Benjie Franklin on my cat scan
Mit Benjie Franklin auf meinem CT-Scan
I remember faces like a back hand
Ich erinnere mich an Gesichter wie an eine Ohrfeige
You been catching cases and you back home taking cheese bait
Du hast dir Fälle eingehandelt und bist zurück zu Hause, nimmst den Käseköder
Ain't no real love you ain't real blood cause you bleed fake
Keine echte Liebe, du bist kein echtes Blut, denn du blutest falsch
Bring the money back it's like a rebate
Bring das Geld zurück, es ist wie eine Rückerstattung
I been money stacking I need 3 safes
Ich habe Geld gestapelt, ich brauche 3 Safes
First I cop the pack then it relays
Zuerst besorge ich das Paket, dann wird es weitergegeben
I ain't gotta brag it's been like 3 days and I'm still cooking
Ich muss nicht prahlen, es sind etwa 3 Tage her und ich koche immer noch
Free my lil bloodas who fill bookings
Befreit meine kleinen Blutsbrüder, die die Buchungen füllen
I been elevating & they still looking
Ich steige auf & sie schauen immer noch
Let them stare though till it escalate
Lass sie ruhig starren, bis es eskaliert
From the stairwells to the escalades
Von den Treppenhäusern zu den Escalades
I don't hear well or they never say when I'm next to them
Ich höre nicht gut oder sie sagen es nie, wenn ich neben ihnen stehe
This how fear smell and your'e never safe or your next of kin
So riecht Angst und du bist niemals sicher oder deine nächsten Verwandten
Enough with the threats I'm linking with Angie to run up a check
Genug der Drohungen, ich verbinde mich mit Angie, um einen Scheck zu holen
Playing my cards and double the bet
Spiele meine Karten und verdopple den Einsatz
Still with the mob come fuck with the set
Immer noch beim Mob, komm leg dich mit dem Set an
If I feel a way and he feel a way guess it's time to get groovy
Wenn ich mich auf eine Art fühle und er sich auf eine Art fühlt, schätze ich, es ist Zeit, groovig zu werden
If I turn the page its time to shoot now its time to make a movie
Wenn ich die Seite umblättere, ist es Zeit zu schießen, jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
If I feel a way and he feel a way guess it's time to get groovy
Wenn ich mich auf eine Art fühle und er sich auf eine Art fühlt, schätze ich, es ist Zeit, groovig zu werden
If I turn the page its time to shoot now its time to make a movie
Wenn ich die Seite umblättere, ist es Zeit zu schießen, jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Darren with the dance moves
Darren mit den Tanzschritten
Sippin with a grand cru
Schlürfe mit einem Grand Cru
My youngins ah go get to drumming they'll show you what a band do
Meine Jungs fangen an zu trommeln, sie zeigen dir, was eine Band macht
Some say that I'm a leader guess they reallly know my handle
Manche sagen, ich sei ein Anführer, schätze, sie kennen wirklich meinen Namen
Show you what I can do you can be lit but can't hold a candle
Zeige dir, was ich kann, du kannst angesagt sein, aber mir nicht das Wasser reichen
I talk my shit cuz that's what a man do
Ich rede meinen Scheiß, denn das ist es, was ein Mann tut
You know the prophecy speak to me properly that's what a fan do
Du kennst die Prophezeiung, sprich anständig mit mir, das ist, was ein Fan tut
Bet on your team but this is not fan duel
Wette auf dein Team, aber das ist kein Fan-Duell
Fuck do you mean your mans get dismantled
Was zum Teufel meinst du, deine Männer werden zerlegt
Mind if I talk to em fuck that
Stört es dich, wenn ich mit ihnen rede? Scheiß drauf
Watch a nigga walk through em then buss back
Schau zu, wie ein Typ durch sie hindurchgeht und dann zurückschießt
Smiffy on his shit youngin that boy back
Smiffy macht sein Ding, Junge, dieser Kerl ist zurück
Took a lil bit like fuck rap
Nahm eine kleine Auszeit, so nach dem Motto: Scheiß auf Rap
You know my jacket y'all are my tenets but don't bring no racket I bring that business
Du kennst meine Jacke, du bist mein Mieter, aber mach keinen Lärm, ich bringe das Geschäft
Different Facets all of that gassing I bring the matches
Verschiedene Facetten, all das Gerede, ich bringe die Streichhölzer
I point guard don't give no passes
Ich bin Point Guard, gebe keine Pässe ab
Yea I'm on God to bring you ashes
Ja, bei Gott, ich bringe dir Asche
If I feel a way and he feel a way guess it's time to get groovy
Wenn ich mich auf eine Art fühle und er sich auf eine Art fühlt, schätze ich, es ist Zeit, groovig zu werden
If I turn the page its time to shoot now its time to make a movie
Wenn ich die Seite umblättere, ist es Zeit zu schießen, jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
If I feel a way and he feel a way guess it's time to get groovy
Wenn ich mich auf eine Art fühle und er sich auf eine Art fühlt, schätze ich, es ist Zeit, groovig zu werden
If I turn the page its time to shoot now its time to make a movie
Wenn ich die Seite umblättere, ist es Zeit zu schießen, jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen
Now its time to make a movie
Jetzt ist es Zeit, einen Film zu machen





Авторы: Kennith Armstead


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.