Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Shall Perish
Alle sollen zugrunde gehen
Underground
legends
Untergrund-Legenden
Yeah!
Army
of
the
mother
fuckin'
Pharoahs!
Ja!
Army
of
the
motherfuckin'
Pharaos!
And
what
I'm
saying,
independent
Und
was
ich
sage,
unabhängig
Warriors
taking
over
the
game
Krieger
übernehmen
das
Spiel
And
I'm
sayin'
it
time
for
y'all
to
lay
down
Und
ich
sage,
es
ist
Zeit
für
dich,
dich
hinzulegen
And
I'm
sayin'
we
back.
It's
been
too
long
Und
ich
sage,
wir
sind
zurück.
Es
war
zu
lang
And
I'm
sayin',
the
deer
hunter
is
here
Und
ich
sage,
der
Hirschjäger
ist
hier
Ain't
no
need
to
know
my
ethno',
'cause
world
wide
is
where
my
respect
go
Kein
Grund,
meine
Ethnie
zu
kennen,
denn
weltweit
geht
mein
Respekt
hin
My
flow
is
multi-spectral,
like
I'm
space
spaced
on
LSD
Mein
Flow
ist
multispektral,
als
wäre
ich
weltraum-gespaced
auf
LSD
Entranced
state
dancing
techno,
tellin'
y'all
haters
to
let
go
Trancezustand
tanzend
Techno,
sag'
euch
Hassern,
ihr
sollt
loslassen
It's
enough
beef,
but
be
vegetarian:
observe
the
spiritual
laws
Es
ist
genug
Beef,
doch
sei
Vegetarier:
beachte
die
spirituellen
Gesetze
Purify
your
channels
and
clearly
hear
your
flaws
Reinige
deine
Kanäle
und
hör
klar
deine
Fehler
So
I
won't
have
to
convince
you
Damit
ich
dich
nicht
überzeugen
muss
That
you
wack
and
shouldn't
be
here
at
all
Dass
du
whack
bist
und
nicht
hier
sein
solltest
Kamachi's
dissin'
that
I
hear
it
all
Kamachi's
disst,
ich
hör
es
alles
And
see
you
run
from
your
squad,
Und
sehe
dich
von
deiner
Truppe
rennen,
Screamin'
that
"I
wasn't
there
wit
y'all"
Schreiend
dass
"Ich
nicht
bei
dir
war"
I
start
wars
with
the
toungue
like
it's
a
lesbian
arm
Ich
beginne
Kriege
mit
der
Zunge
wie
'nen
verkehrter
Sex
Talk
with
that
Thesbian
charm
Rede
mit
diesem
schauspielerischen
Charme
And
you
can
let
your
stereos
amp
this,
it's
the
old
English
Und
du
kannst
deine
Stereos
dies
verstärken
lassen,
es
ist
das
alt-englische
Pamphlets
of
a
hoodlum
hamlet
Flugblätter
eines
Halunken-Hamlets
Or
the
literary
FBI
cameras,
candid
daddy
Oder
die
literarischen
FBI-Kameras,
aufgenommen
Daddy
Come
on,
yeah!(Ha
ha
ha
ha)
Komm
schon,
ja!
(Ha
ha
ha
ha)
This
shit
is
child's
play
man
Dieser
Scheiß
ist
Kinderspiel,
Mann
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
I'm
an
assault
author
Ich
bin
ein
Sturmangriffs-Autor
Shockin'
vaults
mixin'
water
disturbin'
the
law
and
order
Erschüttere
Gewölbe,
mische
Wasser,
störe
die
Law
and
Order
When
I'm
broiling
for
the
future,
we
dem
better
kids
Wenn
ich
für
die
Zukunft
koche,
wir
sind
die
besseren
Kinder
Rap
flows
throughout
my
heritage
Rap-Flows
durchziehen
mein
Erbe
And
let
it
live
you
reppin'
shit
where's
the
evidence?
Und
lass
es
leben,
du
repräsentierst
Scheiße,
wo
ist
der
Beweis?
All
I
see,
and
hear,
is
poison
to
my
ears
Alles,
was
ich
sehe
und
höre,
ist
Gift
für
meine
Ohren
I
kill
a
track,
choke-slam
this
man
Ich
töte
einen
Track,
choke-slamme
diesen
Mann
And
let
the
sample
live
another
day
Und
lass
das
Sample
einen
weiteren
Tag
leben
Save
it
for
another
chase,
hunt
it
down
with
my
brothers
outer
space
Spare
es
für
eine
andere
Jagd,
jage
es
mit
meinen
Brüdern
Weltraum
Drive
runs
in
my
careers,
bent
up
anger
Drive
läuft
in
meinen
Karrieren,
aufgebogen
Wut
I'm
'bout
to
leave
these
raps
alone
and
load
bangers
Ich
werde
diese
Raps
bald
loslassen
und
Banger
laden
It's
just
the
words
from
a
slave
rapper
Es
sind
nur
die
Worte
eines
Sklaven-Rappers
Tryin'
to
bring
the
game
back,
talkin
to
the
same
master
Der
versucht,
das
Spiel
zurückzubringen,
rede
mit
dem
selben
Herrn
I'm
takin'
a
stand,
my
shit
expands
Ich
ergreife
Stellung,
mein
Scheiß
expandiert
Beyond
makin
a
band
that
talks
and
storm
upon
forsaken
lands
Jenseits
einer
Band
zu
machen,
die
spricht
und
über
verlassenes
Land
stürmt
So
when
approach,
bring
your
best
shit
wit
you
Also
wenn
du
herkommst,
bring
dein
bestes
Zeug
When
I
break
it
down
you
can
take
the
rest
with
you,
word
Wenn
ich's
zerlege,
kannst
du
den
Rest
mitnehmen,
Wort
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
Yeah
this
is
bars
of
death
Ja,
das
sind
Todes-Bars
We
murkin
everybody,
God
is
next
Wir
morden
jeden,
Gott
ist
als
nächstes
This
is
raw
literature,
pure
as
Ghandi's
flesh
Das
ist
rohe
Literatur,
rein
wie
Gandhis
Fleisch
Palm
to
your
chest,
let
your
breath
cave
in
Handfläche
auf
deiner
Brust,
lass
deinen
Atem
nachgeben
A
heart
attack
that
bring
the
horror
back,
wes
cravin'
Ein
Herzinfarkt,
der
den
Horror
zurückbringt,
sehnsüchtig
It
make
no
sense
waitin,
the
teams
risen
Es
macht
keinen
Sinn
zu
warten,
die
Teams
sind
auferstanden
Like
Pakistan
and
India
liberated
by
Britain
Wie
Pakistan
und
Indien,
von
Großbritannien
befreit
We
got
rid
of
dead
weight
division
sharp
and
cleaner
Wir
haben
Ballast-Divisionen
scharf
und
sauberer
losgeworden
Like
the
assasination
attempt
at
Cartagena
Wie
das
Attentat
in
Cartagena
We
like
a
zombie
feature,
cause
it
ain't
often
sweet
Wir
sind
wie
ein
Zombie-Feature,
denn
es
ist
nicht
oft
süß
And
it
ain't
nobody
fuckin'
with
us
on
the
street
Und
niemand
legt
sich
auf
der
Straße
mit
uns
an
We
re-inventin
the
wheel
cousin,
the
cycle
dead
Wir
erfinden
das
Rad
neu,
Cousin,
der
Zyklus
ist
tot
We
push
the
rock
and
we
buck
like
we
Michael
Redd
Wir
bewegen
den
Stein
und
bocken
wie
wir
Michael
Redd
I
gave
you
life
instead,
gave
you
rights
and
bread
Ich
gab
dir
Leben
statt,
gab
dir
Rechte
und
Brot
I
think
it's
time
that
I
separate
the
disciple
head
Ich
denke,
es
ist
Zeit,
dass
ich
den
Jünger-Kopf
trenne
That's
probably
the
only
thing
that
can
calm
me
Das
ist
wohl
das
Einzige,
was
mich
beruhigen
kann
Vinnie
Pazienza
it's
the
mother
fuckin'
Army
Vinnie
Pazienza
es
ist
die
motherfuckin'
Armee
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
Don't
let
your
life
be
the
aim
of
pure
misery
Lass
dein
Leben
nicht
das
Ziel
reiner
Misere
sein
Don't
let
this
knife
keep
your
frame
on
floor,
shivering
Lass
dieses
Messer
nicht
deinen
Körper
zitternd
auf
dem
Boden
halten
This
pain
and
strife
can
no
longer
exist
to
me
Dieser
Schmerz
und
Streit
kann
mir
nicht
länger
existieren
Don't
be
the
cause
of
an
unsolved
mystery
Sei
nicht
die
Ursache
eines
ungelösten
Mysteriums
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christoph Bauss, C. Kamachie, Vincent Luviner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.