Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Socorro (Ao Vivo)
Hilfe (Live)
Socorro
não
estou
sentindo
nada
Hilfe,
ich
fühle
gar
nichts
mehr
Nem
medo
nem
calor
nem
fogo
Weder
Angst
noch
Hitze
noch
Feuer
Não
vai
dar
mais
pra
chorar
nem
pra
rir
Ich
kann
nicht
mehr
weinen,
nicht
mehr
lachen
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Hilfe,
irgendeine
Seele,
selbst
eine
gepeinigte
Me
empreste
suas
penas
Leih
mir
deine
Qualen
Já
não
sinto
amor,
nem
dor
Ich
fühle
keine
Liebe,
keinen
Schmerz
Já
não
sinto
nada
Ich
fühle
gar
nichts
mehr
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Hilfe,
gibt
mir
jemand
ein
Herz
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Dieses
schlägt
nicht
mehr,
es
schlägt
nicht
zurück
Por
favor,
uma
emoção
pequena,
qualquer
coisa...
Bitte,
eine
kleine
Emotion,
irgendwas...
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva
Da
muss
doch
eines
passen
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva
Da
muss
doch
eines
passen
Socorro
alguma
rua
que
me
dê
sentido
Hilfe,
irgendeine
Straße,
die
mir
Sinn
gibt
Em
qualquer
cruzamento
An
irgendeiner
Kreuzung
Acostamento,
encruzilhada
Seitenstreifen,
Wegkreuzung
Socorro,
eu
já
não
sinto
nada
Hilfe,
ich
fühle
gar
nichts
mehr
Socorro
não
estou
sentindo
nada,
nada
Hilfe,
ich
fühle
gar
nichts
mehr,
nichts
Nem
medo,
nem
calor,
nem
fogo
Weder
Angst
noch
Hitze
noch
Feuer
Nem
vontade
de
chorar,
nem
de
rir...
Nicht
den
Wunsch
zu
weinen,
noch
zu
lachen...
Socorro
alguma
alma
mesmo
que
penada
Hilfe,
irgendeine
Seele,
selbst
eine
gepeinigte
Me
empreste
suas
penas
Leih
mir
deine
Qualen
Eu
já
não
sinto
amor,
nem
dor
Ich
fühle
keine
Liebe,
keinen
Schmerz
Eu
já
não
sinto
nada
Ich
fühle
gar
nichts
mehr
Socorro
alguém
me
dê
um
coração
Hilfe,
gibt
mir
jemand
ein
Herz
Que
esse
já
não
bate
nem
apanha
Dieses
schlägt
nicht
mehr,
es
schlägt
nicht
zurück
Por
favor,
uma
emoção
pequena,
qualquer
coisa...
Bitte,
eine
kleine
Emotion,
irgendwas...
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva
Da
muss
doch
eines
passen
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva
Da
muss
doch
eines
passen
Eu
quero
ouvir
vocês
Ich
möchte
euch
hören
(Qualquer
coisa
que
se
sinta)
(Irgendwas,
das
man
fühlen
kann)
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
(Deve
ter
algum
que
sirva)
(Da
muss
doch
eines
passen)
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva
Da
muss
doch
eines
passen
Mais
uma
vez
que
tá
bonito
Noch
einmal,
das
ist
schön
(Qualquer
coisa
que
se
sinta)
(Irgendwas,
das
man
fühlen
kann)
O
que,
o
que,
o
que
Was,
was,
was
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
algum
que
sirva,
é
Da
muss
doch
eines
passen
Qualquer
coisa
que
se
sinta
Irgendwas,
das
man
fühlen
kann
Tem
tantos
sentimentos
Es
gibt
so
viele
Gefühle
Deve
ter
(algum
que
sirva)
Da
muss
(doch
eines
passen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Augusto Arnaldo Antunes, Alice Alice Ruiz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.