Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cooler Lifestyles
Coolere Lebensstile
Delightful
delirium
infringement
of
space
Herrliches
Delirium,
Verletzung
des
Raumes
Still
blinded
by
the
age
where
the
truth
is
a
maze
Immer
noch
geblendet
vom
Zeitalter,
wo
die
Wahrheit
ein
Labyrinth
ist
Still
digging
up
the
holes
in
the
bottom
of
the
sea
Immer
noch
Löcher
grabend
am
Grund
des
Meeres
To
cool
down
a
planet
already
in
flames
Um
einen
Planeten
abzukühlen,
der
schon
in
Flammen
steht
As
long
as
we're
eating
we
are
feeding
the
faith
Solange
wir
essen,
nähren
wir
den
Glauben
As
long
as
we
are
feeding
there'll
be
something
to
save
Solange
wir
nähren,
wird
es
etwas
zu
retten
geben
From
the
small
stones
in
the
river
Von
den
kleinen
Steinen
im
Fluss
To
the
silent
wavering
wind
Bis
zum
stillen,
wabernden
Wind
All
that
is
binded
by
able
Alles,
was
durch
Fähigkeit
gebunden
ist
Take
a
breather
Atme
durch
Be
cool
and
go
home
Sei
cool
und
geh
nach
Hause
Everything
is
cool...
Alles
ist
cool...
There's
a
fire
in
the
hole
of
the
poor
man's
soul
Es
brennt
ein
Feuer
im
Loch
der
Seele
des
armen
Mannes
Still
blinded
by
the
age
where
the
truth
is
an
amazement
Immer
noch
geblendet
vom
Zeitalter,
wo
die
Wahrheit
ein
Staunen
ist
Still
digging
up
holes
in
the
bottom
of
the
ocean
Immer
noch
Löcher
grabend
am
Grund
des
Ozeans
To
cool
down
a
planet
already
in
flames
Um
einen
Planeten
abzukühlen,
der
schon
in
Flammen
steht
As
long
as
we're
eating
we
are
feeding
the
faith
Solange
wir
essen,
nähren
wir
den
Glauben
As
long
as
we
are
feeding
there'll
be
something
to
save
Solange
wir
nähren,
wird
es
etwas
zu
retten
geben
In
the
tall
grass
over
the
mountain
Im
hohen
Gras
jenseits
des
Berges
Where
the
cooler
lifestyles
rule
Wo
die
cooleren
Lebensstile
herrschen
Welcoming
back
the
headlines
that
everything
is
fine...
Die
Schlagzeilen
wieder
willkommen
heißend,
dass
alles
in
Ordnung
ist...
Everything
is
cool...
Alles
ist
cool...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arno Carstens, Albert Loubser, Brendan Jury
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.