Текст и перевод песни Arno - Comme à Ostende (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme à Ostende (Live)
Like in Ostend (Live)
On
voyait
les
chevaux
de
la
mer
We
saw
the
horses
of
the
sea
Qui
fonçaient
la
tête
la
première
Who
were
rushing
head
first
Et
qui
fracassaient
leur
crinière
And
who
were
smashing
their
manes
Devant
le
casino
désert
In
front
of
the
empty
casino
La
barmaid
avait
18
ans
The
barmaid
was
18
Et
moi
j'suis
vieux
comme
l'hiver
And
I
am
as
old
as
winter
Au
lieu
de
m'noyer
dans
un
verre
Instead
of
drowning
myself
in
a
glass
Je
m'suis
baladé
dans
le
printemps
I
took
a
walk
in
spring
Et
ses
yeux
taillés
en
amande
And
her
almond-shaped
eyes
Ni
gris
ni
verts
ni
gris
ni
verts
Neither
gray
nor
green
nor
gray
nor
green
Comme
à
Ostende
et
comme
partout
Like
in
Ostend
and
like
everywhere
Quand
sur
la
ville
tombe
la
pluie
When
rain
falls
on
the
city
Et
qu'on
se
demande
si
c'est
utile
And
we
wonder
if
it's
useful
Et
puis
surtout
si
ça
vaut
le
coup
And
above
all
if
it's
worth
it
Si
ça
vaut
le
coup
de
vivre
sa
vie
If
it's
worth
living
your
life
Je
suis
parti
vers
ma
destinée
I
left
for
my
destiny
Mais
voilà
qu'une
odeur
de
bière
But
then
a
smell
of
beer
De
frites
et
de
moules
marinières
Of
fries
and
mussels
marinières
M'attire
dans
un
estaminet
Attracts
me
to
a
pub
Y'a
des
types
qui
buvaient
There
were
guys
who
drank
De
rigolos
des
tout
rougeauds
Funny
guys,
all
red
Qui
s'esclaffaient
qui
parlaient
haut
Who
were
laughing,
who
were
talking
loud
Et
la
bière
on
vous
la
servait
And
the
beer,
it
was
served
to
you
Bien
avant
qu'on
en
redemande
Even
before
you
asked
for
more
Oui
ça
pleuvait
oui
ça
pleuvait
Yes,
it
was
raining,
yes,
it
was
raining
Comme
à
Ostende
et
comme
partout
Like
in
Ostend
and
like
everywhere
Quand
sur
la
ville
tombe
la
pluie
When
rain
falls
on
the
city
Et
qu'on
se
demande
si
c'est
utile
And
we
wonder
if
it's
useful
Et
puis
surtout
si
ça
vaut
le
coup
And
above
all
if
it's
worth
it
Si
ça
vaut
le
coup
de
vivre
sa
vie
If
it's
worth
living
your
life
On
est
allé
bras
dessus
bras
dessous
We
went
arm
in
arm
Dans
le
quartier
où
il
y
a
des
vitrines
In
the
district
where
there
are
shop
windows
Remplies
de
présences
féminines
Filled
with
female
presences
Qu'on
s'peut
payer
quand
on
est
saoul
That
you
can
afford
when
you're
drunk
Mais
voilà
que
tout
au
bout
de
la
rue
But
at
the
end
of
the
street
Est
arrivé
un
limonaire
A
lemonade
seller
arrived
Avec
un
vieil
air
du
tonnerre
With
an
old
thunderous
air
A
vous
faire
chialer
tant
et
plus
To
make
you
cry
so
much
Si
bien
que
tout
les
gars
de
la
bande
That
all
the
guys
in
the
band
Se
sont
perdus
se
sont
perdus
Got
lost,
got
lost
Comme
à
Ostende
et
comme
partout
Like
in
Ostend
and
like
everywhere
Quand
sur
la
ville
tombe
la
pluie
When
rain
falls
on
the
city
Et
qu'on
se
demande
si
c'est
utile
And
we
wonder
if
it's
useful
Et
puis
surtout
si
ça
vaut
le
coup
And
above
all
if
it's
worth
it
Si
ça
vaut
le
coup
de
vivre
sa
vie
If
it's
worth
living
your
life
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Léo Ferre, Jean-roger Caussimon, Leo Ferre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.