Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Depuis ce jour-là
Seit diesem Tag
Il
y
a
des
serpents
dans
mes
bottes
Schlangen
sind
in
meinen
Stiefeln
Il
y
a
des
chiens
qui
frappent
à
ma
porte
Hunde
klopfen
an
meine
Tür
Les
étoiles
chantent
au
ciel
noir
Die
Sterne
singen
am
schwarzen
Himmel
La
lune
me
regarde
comme
un
chat
noir
Der
Mond
schaut
mich
an
wie
eine
schwarze
Katze
Je
ne
suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Depuis
ce
jour-là
Seit
diesem
Tag
La
vie
n'est
pas
parfaite
Das
Leben
ist
nicht
perfekt
Elle
se
trompe
parfois
Es
irrt
sich
manchmal
Personne
ne
sait
ce
qu'elle
fait
Niemand
weiß,
was
sie
tut
Tout
le
monde
s'en
fout
Es
ist
allen
egal
Personne
ne
me
dit
où
elle
est
Niemand
sagt
mir,
wo
sie
ist
Personne
n'a
de
couilles
Niemand
hat
Eier
Je
n'suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Depuis
ce
jour-là
Seit
diesem
Tag
La
vie
n'est
pas
parfaite
Das
Leben
ist
nicht
perfekt
Elle
se
trompe
parfois
Es
irrt
sich
manchmal
J'ai
des
rêves
d'elle
allongée
Ich
träume
von
ihr,
wie
sie
daliegt
Langoureusement
sur
un
canapé
Lässig
ausgestreckt
auf
einem
Sofa
Avec
son
porte-jarretelles
Mit
ihrem
Strumpfhalter
En
combinaison
de
dentelle
In
einem
Spitzen-Negligé
Je
regarde
sa
bouche
qui
bouge
Ich
sehe
ihren
Mund,
wie
er
sich
bewegt
Son
corps
mince
comme
un
haricot
vert
Ihr
Körper,
schlank
wie
eine
grüne
Bohne
Je
tremble
comme
un
vieux
pépère
Ich
zittere
wie
ein
alter
Opa
Comme
un
vieux
pépère
Wie
ein
alter
Opa
Je
ne
suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Depuis
ce
jour-là
Seit
diesem
Tag
La
vie
n'est
pas
parfaite
Das
Leben
ist
nicht
perfekt
Elle
se
trompe
parfois
Es
irrt
sich
manchmal
Je
ne
suis
plus
le
même
Ich
bin
nicht
mehr
derselbe
Depuis
ce
jour-là
Seit
diesem
Tag
La
vie
n'est
pas
parfaite
Das
Leben
ist
nicht
perfekt
Elle
se
trompe
parfois
Es
irrt
sich
manchmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arno Hintjens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.