Текст и перевод песни Arnob - Phagun Haway Haway
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Phagun Haway Haway
Phagun Haway Haway
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
আমার
আপনহারা
প্রাণ
আমার
বাঁধন-ছেঁড়া
প্রাণ
My
beloved,
my
unbound
soul
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
অশোকে
কিংশুকে
Your
ashoka
and
kingshuka
অলক্ষ্য
রঙ
লাগল
আমার
অকারণের
সুখে
Have
painted
my
soul
with
unknown
colors
তোমার
অশোকে
কিংশুকে
Your
ashoka
and
kingshuka
অলক্ষ্য
রঙ
লাগল
আমার
অকারণের
সুখে
Have
painted
my
soul
with
unknown
colors
তোমার
ঝাউয়ের
দোলে
On
your
swing
of
jhau
মর্মরিয়া
ওঠে
আমার
দুঃখরাতের
গান
My
heart
is
filled
with
the
bittersweet
songs
of
sorrow
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
(হাওয়ায়
হাওয়ায়)
(In
the
breeze)
(হাওয়ায়
হাওয়ায়)
(In
the
breeze)
(হাওয়ায়
হাওয়ায়)
(In
the
breeze)
পূর্ণিমা
সন্ধ্যায়
তোমার
রজনীগন্ধায়
On
a
full
moon
evening,
in
your
night-blooming
jasmine
রূপসাগরের
পারের
পানে
উদাসী
মন
ধায়
My
melancholic
heart
wanders
to
the
shores
of
the
hidden
river
পূর্ণিমা
সন্ধ্যায়
তোমার
রজনীগন্ধায়
On
a
full
moon
evening,
in
your
night-blooming
jasmine
রূপসাগরের
পারের
পানে
উদাসী
মন
ধায়
My
melancholic
heart
wanders
to
the
shores
of
the
hidden
river
তোমার
প্রজাপতির
পাখা
Your
butterfly's
wings
আমার
আকাশ-চাওয়া
মুগ্ধ
চোখের
রঙিন-স্বপন-মাখা
Have
painted
my
enchanted
eyes
with
dreams
of
the
sky
তোমার
প্রজাপতির
পাখা
Your
butterfly's
wings
আমার
আকাশ-চাওয়া
মুগ্ধ
চোখের
রঙিন-স্বপন-মাখা
Have
painted
my
enchanted
eyes
with
dreams
of
the
sky
তোমার
চাঁদের
আলোয়
In
your
moonlight
মিলায়
আমার
দুঃখ
সুখের
সকল
অবসান
My
sorrows
and
joys
dissolve
into
oblivion
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
আমার
আপনহারা
প্রাণ
আমার
বাঁধন-ছেঁড়া
প্রাণ
My
beloved,
my
unbound
soul
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
Phagun,
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
তোমার
হাওয়ায়
হাওয়ায়
করেছি
যে
দান
I
have
given
you
my
heart
in
the
breeze
ফাগুন,
হাওয়ায়
হাওয়ায়...
Phagun,
in
the
breeze...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rabindranath Tagore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.