Текст и перевод песни Arnold Schoenberg feat. Jessye Norman, James Levine, Mary Ann Archer, Mark Gould & Gregory Zuber - Cabaret Songs for voice & chamber orchestra: Nachtwandler
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cabaret Songs for voice & chamber orchestra: Nachtwandler
Cabaret Songs for voice & chamber orchestra: Night Wanderer
Trommler,
laß
dein
Kalbfell
klingen,
Drummer,
let
your
calfskin
ring,
Und,
Trompeter,
blas
darein,
And,
trumpeter,
blow
into
it,
Daß
sie
aus
den
Betten
springen,
So
that
they
jump
out
of
their
beds,
Mordio,
Michel,
Mordio!
schrein.
Murder,
Michael,
murder!
they'll
scream.
Tuut
und
trumm,
tuut
und
trumm,
Toot
and
drum,
toot
and
drum,
Zipfelmützen
ringsherum.
Nightcaps
all
around.
Und
so
geh'
ich
durch
die
hellen,
And
so
I
walk
through
the
bright,
Mondeshellen
Gassen
hin,
Moonlit
streets,
Fröhlich
zwischen
zwei
Mamsellen,
Merry
between
two
young
ladies,
Wäscherin
und
Plätterin:
Laundress
and
ironer:
Links
Luischen,
rechts
Marie,
Louise
on
the
left,
Marie
on
the
right,
Und
voran
die
Musici.
And
ahead
the
musicians.
Aber
sind
wir
bei
dem
Hause,
But
when
we
reach
the
house,
Das
ich
euch
bezeichnet
hab',
That
I
have
pointed
out
to
you,
Macht
gefälligst
eine
Pause,
Kindly
pause,
Und
seid
schweigsam
wie
das
Grab!
And
be
as
silent
as
the
grave!
Scht
und
hm,
scht
und
hm,
Hush
and
hum,
hush
and
hum,
Sachte
um
das
Haus
herum.
Gently
around
the
house.
Meine
heftige
Henriette
My
impetuous
Henriette
Wohnt
in
diesem
kleinen
Haus,
Lives
in
this
little
house,
Lärmen
[die
wir]1
aus
dem
Bette,
If
we
make
noise
and
wake
her,
Kratzt
sie
uns
die
Augen
aus.
She'll
scratch
our
eyes
out.
Scht
und
hm,
scht
und
hm,
Hush
and
hum,
hush
and
hum,
Sachte
um
das
Haus
herum.
Gently
around
the
house.
Lustig
wieder,
Musikanten!
Play
again,
musicians!
Die
Gefahr
droht
nun
nicht
mehr;
The
danger
is
now
over;
Trommelt
alle
alten
Tanten
Drum
all
the
old
ladies
Wieder
an
die
Fenster
her!
Back
to
their
windows!
Tuut
und
trumm,
tuut
und
trumm,
Toot
and
drum,
toot
and
drum,
Zipfelmützen
ringsherum.
Nightcaps
all
around.
Ja,
so
geh'
ich
durch
die
hellen,
Yes,
so
I
walk
through
the
bright,
Mondeshellen
Gassen
hin,
Moonlit
streets,
Fröhlich
zwischen
zwei
Mamsellen,
Merry
between
two
young
ladies,
Wäscherin
und
Plätterin:
Laundress
and
ironer:
Links
Luischen,
rechts
Marie,
Louise
on
the
left,
Marie
on
the
right,
Und
voran
die
Musici.
And
ahead
the
musicians.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnold Schoenberg
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.