Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Já,
þrjár
píur
vilja
koma
til
mín
en
ég
segi
alltaf
nei,
nei
Да,
три
девчонки
хотят
ко
мне,
но
я
всегда
говорю
нет,
нет
Ég
er
með
eina
sem
að
ég
vil
alltaf
fara
með
heim,
bara
beint
heim
У
меня
есть
одна,
с
которой
я
всегда
хочу
пойти
домой,
прямо
домой
Þekki
hana
eins
og
að
hún
þekkir
mig,
við
þekkjum
okkur
vel
Знаю
её
как
она
знает
меня,
мы
знаем
друг
друга
хорошо
Komdu,
komdu
með
mér
Иди,
иди
со
мной
Ég
skal
taka
þig
úr
Я
вытащу
тебя
Viltu
koma
með
mér?
Хочешь
пойти
со
мной?
Ég
skal
taka
þig
úr
Я
вытащу
тебя
Já
ég
sippa
alltof
mikið
og
hún
veit
ekki
af
því
Да,
я
пью
слишком
много,
и
она
не
знает
об
этом
Þekkir
mig
ekki
neitt
þó
að
þú
þekkir
kannski
stráginn
Не
знаешь
меня
совсем,
хоть
можешь
знать
парня
Allt
kjaftæði
til
hliðar
langar
mig
bara
að
sjá
þig
Всю
болтовню
в
сторону
— просто
хочу
увидеть
тебя
Vil
bara
þig,
því
ég
vil
bara
áhrif
Хочу
только
тебя,
ведь
мне
нужны
только
эмоции
(bara
áhrif)
(только
эмоции)
Og
ég
fæ
þau
ekki
neinsstaðar
nema
frá
þér,
frá
þér
И
я
не
получу
их
нигде,
кроме
как
от
тебя,
от
тебя
Já
ég
vil
bara
áhrif
Да,
мне
нужны
только
эмоции
Og
ég
fæ
þau
ekki
neinsstaðar
nema
frá
þér
И
я
не
получу
их
нигде,
кроме
как
от
тебя
(frá
þér,
frá
þér)
(от
тебя,
от
тебя)
Koddu
koddu
með
mér
Подходи,
подходи
ко
мне
Ég
skal
taka
þig
úr
Я
вытащу
тебя
Veist
að
ég
þarf
að
sjá
þig
Знаешь,
мне
нужно
увидеть
тебя
Klukkan
er
þrjú
og
ég
er
með
þeim
Три
часа,
и
я
с
ними
Veit
að
þú
þarft
að
tjá
þig
Знаю,
тебе
нужно
выговориться
Og
þú
veist
að
ég
segi
ekki
neitt
И
ты
знаешь
— я
не
скажу
ни
слова
Veist
að
ég
þarf
að
sjá
þig
Знаешь,
мне
нужно
увидеть
тебя
Og
þú
veist
ég
fer
ekki
neitt
И
ты
знаешь
— я
никуда
не
уйду
Hún
bað
mig
um
að
koma
með
sér
Она
попросила
пойти
с
ней
Hún
kann
á
mig,
veit
ég
segi
ekki
nei
Она
знает
меня,
знает
— я
не
откажу
Spurði
mig
"Viltu
koma?"
Спросила:
"Хочешь
пойти?"
Segi
ekki
nei
við
því
Не
скажу
нет
этому
Segi
ekki
nei
við
þig
Не
скажу
нет
тебе
Spurði
mig
"Viltu
koma?"
Спросила:
"Хочешь
пойти?"
Myndi
ekki
segja
nei
Не
смог
бы
отказать
(myndi
ekki
segja
nei)
(не
смог
бы
отказать)
(spyr
mig
"viltu
koma?",
veist
ég
myndi
ekki
segja
nei
við
því)
(спроси
"хочешь
пойти?",
знаешь
— я
не
смог
бы
отказать)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aron Can Gultekin, Jón Bjarni þórðarson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.