Arpanet - The Analyst - перевод текста песни на немецкий

The Analyst - Arpanetперевод на немецкий




The Analyst
Der Analytiker
We are now in the year 2000,
Wir befinden uns jetzt im Jahr 2000,
The entire world seems to be moving toward wirelessness.
Die ganze Welt scheint sich in Richtung Drahtlosigkeit zu bewegen.
Will the personal computer and laptop become obsolete technology?
Werden der Personal Computer und der Laptop zu veralteter Technologie werden?
Will we all be able to interface with a giant supercomputer, such as the Beast in Belgium, by way of micro-electronic handheld technology?
Werden wir alle in der Lage sein, mit einem riesigen Supercomputer, wie dem "Beast" in Belgien, über mikroelektronische Handheld-Technologie zu interagieren?
This is an interesting concept to seriously consider.
Dies ist ein interessantes Konzept, das man ernsthaft in Betracht ziehen sollte.
Will we all have the ability to access and process information by mobile telephones, or some type of miniture handheld technology?
Werden wir alle die Möglichkeit haben, Informationen über Mobiltelefone oder eine Art Miniatur-Handheld-Technologie abzurufen und zu verarbeiten?
This will become a possibility.
Dies wird eine Möglichkeit werden.
Software and computer companies all over the planet are investigating and researching the possibilities and application of wireless information technology.
Software- und Computerunternehmen auf der ganzen Welt untersuchen und erforschen die Möglichkeiten und Anwendungen der drahtlosen Informationstechnologie.
Asia and Europe at this time are at the forefront in the race of wireless information exchange.
Asien und Europa sind derzeit führend im Rennen um den drahtlosen Informationsaustausch.
North and South American companies are working fanatically to play catch-up in the world of wireless infomation networks.
Nord- und südamerikanische Unternehmen arbeiten fieberhaft daran, im Bereich der drahtlosen Informationsnetze aufzuholen.
NTT, Google, the innovators of the i-mode cellular telephone who have approximately 13 million Japanese linked to the information superhighway are inn the leadership position for this type of technology.
NTT, Google, die Innovatoren des i-mode-Handys, die etwa 13 Millionen Japaner mit der Datenautobahn verbinden, sind in Führung für diese Technologie.
People can now transmit electronic mail, check financial activity and browse the internet through their mobile phones
Menschen können jetzt E-Mails versenden, Finanzaktivitäten prüfen und im Internet surfen alles über ihre Mobiltelefone.
But this is just the tip of the iceberg as far as possibilities are concerned.
Doch dies ist nur die Spitze des Eisbergs, was die Möglichkeiten betrifft.
Imagine one day of having the activity to accomplish all your daily tasks anywhere at any time without having to be at a particular location to achieve a certain task.
Stell dir vor, eines Tages alle täglichen Aufgaben überall und jederzeit erledigen zu können, ohne an einem bestimmten Ort sein zu müssen.
In today's fast paced society people want unlimited flexibility and mobility,
In der heutigen schnelllebigen Gesellschaft wollen Menschen unbegrenzte Flexibilität und Mobilität,
This is now mandatory for virtually every aspect of human progress.
Dies ist mittlerweile für nahezu jeden Aspekt des menschlichen Fortschritts unverzichtbar.
Almost everyone possesses a cellular telephone,
Fast jeder besitzt ein Mobiltelefon,
And the subscription number is expanding exponentially.
Und die Anzahl der Nutzer wächst exponentiell.
One day we will all be wireless and this is a fact,
Eines Tages werden wir alle drahtlos sein, das ist eine Tatsache,
One day we will be able to do almost everything by remote control, with a multiple array of digital handheld devices
Eines Tages werden wir fast alles per Fernbedienung mit einer Vielzahl digitaler Handheld-Geräte erledigen können.
What will the implications be for humanity?
Was werden die Auswirkungen für die Menschheit sein?
Who will benefit and who will suffer?
Wer wird profitieren, und wer wird leiden?
These are the important questions that we as a society must seriously ask ourselves.
Das sind die wichtigen Fragen, die wir uns als Gesellschaft ernsthaft stellen müssen.
We are all atomic and sub-atomic particles, and we are all wireless.
Wir alle bestehen aus atomaren und subatomaren Teilchen und wir sind alle drahtlos.





Авторы: Gerald Donald


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.