Текст и перевод песни Arpi Gabrielyan - Tsaghratsu
Իմ
սրտի
լազուր
երկինքն
է
ամպել,
My
heart's
azure
sky
is
cloudy,
Չեմ
ուզում
ինձնից
հեռու
քեզ
ճամփել,
I
do
not
want
to
travel
far
from
myself,
Չեմ
ուզում
ես
էլ
անհանգիստ
շնչել
I
do
not
want
to
breathe
restlessly
either
Շարունակ
ինքս
ինձ
տանջել:
To
torture
myself
constantly:
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Սերը
մեր
օդում
կախված
է
թելից,
Our
love
hangs
in
the
air
from
a
string,
Չեմ
ուզում
լինել
խաբված
ավելի,
I
do
not
want
to
be
more
deceived,
Ախ
երանի
լիներ
հնար
նա
ինձ
հետ
մնար,
Oh
if
only
he
could
stay
with
me,
Որ
սրտիս
ցավը
շուտ
գնար...
So
that
the
pain
in
my
heart
would
ease
quickly...
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Գոնե
չմնայի
ես
մեն
մենակ,
At
least
I
would
not
remain
alone,
Փողոցում
ամայի
այս
անձրևի
տակ։
On
the
street,
alone
under
this
rain.
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Եթե
ծաղրածու
եմ
քեզ
համար
եղել,
If
I have
been
a
jester
for
you,
Ասա
ինձ
այդ
մասին
Tell
me
about
it
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Սիրտս
արցունքով
ես
դու
հեղեղել
գարնան
կեսին։
You
have
flooded
my
heart
with
tears
in
the
middle
of
spring.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.