Arpi Gabrielyan - Tsaghratsu - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arpi Gabrielyan - Tsaghratsu




Tsaghratsu
Tsaghratsu
Իմ սրտի լազուր երկինքն է ամպել,
My heart's azure sky is cloudy,
Չեմ ուզում ինձնից հեռու քեզ ճամփել,
I do not want to travel far from myself,
Չեմ ուզում ես էլ անհանգիստ շնչել
I do not want to breathe restlessly either
Շարունակ ինքս ինձ տանջել:
To torture myself constantly:
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Սերը մեր օդում կախված է թելից,
Our love hangs in the air from a string,
Չեմ ուզում լինել խաբված ավելի,
I do not want to be more deceived,
Ախ երանի լիներ հնար նա ինձ հետ մնար,
Oh if only he could stay with me,
Որ սրտիս ցավը շուտ գնար...
So that the pain in my heart would ease quickly...
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Գոնե չմնայի ես մեն մենակ,
At least I would not remain alone,
Փողոցում ամայի այս անձրևի տակ։
On the street, alone under this rain.
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Եթե ծաղրածու եմ քեզ համար եղել,
If I have been a jester for you,
Ասա ինձ այդ մասին
Tell me about it
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.
Սիրտս արցունքով ես դու հեղեղել գարնան կեսին։
You have flooded my heart with tears in the middle of spring.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.