Текст и перевод песни Arranco De Varsovia - 1 X 0 (Um a Zero)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
1 X 0 (Um a Zero)
1 X 0 (One to Nothing)
Vai
começar
o
futebol,
pois
é,
The
football
is
about
to
start,
yeah,
Com
muita
garra
e
emoção
With
lots
of
grit
and
emotion
São
onze
de
cá,
onze
de
lá
Eleven
from
here,
eleven
from
there
E
o
bate-bola
do
meu
coração
And
my
heart
beats
like
a
drum
É
a
bola,
é
a
bola,
é
a
bola,
It's
the
ball,
it's
the
ball,
it's
the
ball,
É
a
bola
e
o
gol!
It's
the
ball
and
the
goal!
Numa
jogada
emocionante
In
an
exciting
play
O
nosso
time
venceu
por
um
a
zero
Our
team
won
by
one
to
nothing
E
a
torcida
vibrou
And
the
crowd
went
wild
Vamos
lembrar
Let's
remember
A
velha
história
desse
esporte
The
old
story
of
this
sport
Começou
na
Inglaterra
It
started
in
England
E
foi
parar
no
Japão
And
ended
up
in
Japan
Habilidade,
tiro
cruzado,
Skill,
a
cross-shot,
Mete
a
cabeça,
toca
de
lado,
Head
it
in,
pass
it
sideways,
Não
vale
é
pegar
com
a
mão
But
don't
touch
it
with
your
hand
E
o
mundo
inteiro
And
the
whole
world
Se
encantou
com
esta
arte
Was
enchanted
by
this
art
Equilíbrio
e
malícia
Balance
and
malice
Sorte
e
azar
também
Luck
and
bad
luck
too
Deslocamento
em
profundidade
Deep
penetration
Na
hora
da
conclusão
At
the
time
of
conclusion
Meio-de-campo
organizou
The
midfielder
organized
E
vem
a
zaga
rebater
And
the
defense
came
to
clear
Bate,
rebate,
é
de
primeira
Kick,
clear,
it's
first
time
Ninguém
quer
tomar
um
gol
No
one
wants
to
concede
a
goal
É
coisa
séria,
é
brincadeira
It's
serious
business,
it's
a
game
Bola
vai
e
volta
The
ball
goes
back
and
forth
Vem
brilhando
no
ar
Shining
in
the
air
E
se
o
juiz
apita
errado
And
if
the
referee
makes
a
bad
call
É
que
a
coisa
fica
feia
Things
can
get
ugly
Coitada
da
sua
mãe
Poor
his
mother
Mesmo
sendo
uma
santa
Even
if
she's
a
saint
Cai
na
boca
do
povão
She'll
be
cursed
by
the
people
Pode
ter
até
bolacha
There
might
even
be
fouls
Pontapé,
empurrão
Kicks,
pushes
Só
depois
de
uma
ducha
fria
Only
after
a
cold
shower
É
que
se
aperta
a
mão
Will
they
shake
hands
Vai
começar...
It's
about
to
start...
Aos
quarenta
do
segundo
tempo
In
the
forty
minutes
of
the
second
half
O
jogo
ainda
é
zero
a
zero
The
game
is
still
nil-nil
Todo
time
quer
ser
campeão
Every
team
wants
to
be
champion
Tá
lá
um
corpo
estendido
no
chão
There's
a
body
lying
on
the
ground
São
os
minutos
finais
These
are
the
final
minutes
Vai
ter
desconto
There'll
be
extra
time
Mas,
numa
jogada
genial
But
in
a
brilliant
move
Aproveitando
o
lateral
Taking
advantage
of
the
free-kick
Um
cruzamento
que
veio
de
trás
A
cross
that
came
from
behind
Foi
quando
alguém
chegou
That's
when
someone
arrived
Meteu
a
bola
na
gaveta
Put
the
ball
in
the
back
of
the
net
E
comemorou
And
celebrated
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfredo Da Rocha Viana, Benedicto Lacerda, Nelson Angelo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.