Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu Vou Botar Teu Nome Na Macumba
Ich Werde Deinen Namen In Die Macumba Legen
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
oh
iaia
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen,
oh
Iaia
Você
me
jogou
um
feitiço
quase
que
morri
Du
hast
mich
mit
einem
Fluch
belegt,
ich
wäre
fast
gestorben
Só
eu
sei
o
que
sofri
Nur
ich
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
oh
iaia
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen,
oh
Iaia
Você
me
jogou
um
feitiço
quase
que
morri
Du
hast
mich
mit
einem
Fluch
belegt,
ich
wäre
fast
gestorben
Só
eu
sei
o
que
sofri
Nur
ich
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
Mas
eu
vou
botar
seu
retrato
num
prato
com
pimenta
Aber
ich
werde
dein
Bild
auf
einen
Teller
mit
Pfeffer
legen
Quero
ver
se
você
guenta
a
mandinga
que
eu
vou
te
Ich
will
sehen,
ob
du
die
Mandinga
aushältst,
die
ich
auf
dich
Raspa
de
chifre
de
bode,
pedaço
de
rabo
de
jumenta
Geraspeltes
Ziegenbockhorn,
ein
Stück
Eselinnenschwanz
Tu
vai
soltar
fogo
pela
venta
Du
wirst
Feuer
durch
die
Nüstern
speien
E
comigo
não
vai
mais
brincar
(eu
vou
botar)
Und
mit
mir
wirst
du
nicht
mehr
spielen
(ich
werde
es
tun)
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
oh
iaia
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen,
oh
Iaia
Você
me
jogou
um
feitiço
quase
que
morri
Du
hast
mich
mit
einem
Fluch
belegt,
ich
wäre
fast
gestorben
Só
eu
sei
o
que
sofri
Nur
ich
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
Asa
de
morcego
Fledermausflügel
Corcova
de
camelo
pra
te
derrubar
Kamelbuckel,
um
dich
zu
stürzen
Uma
cabeça
de
burro
pra
quebrar
o
encanto
do
teu
patuá
Ein
Eselskopf,
um
den
Zauber
deines
Patuá
zu
brechen
Olha
tu
pode
ser
forte
mas
tens
de
ter
sorte
para
te
salvar
Schau,
du
magst
stark
sein,
aber
du
brauchst
Glück,
um
dich
zu
retten
Toma
cuidado
cumadre
com
a
mandinga
que
eu
vou
te
jogar
Pass
auf
dich
auf
mit
der
Mandinga,
die
ich
auf
dich
werfen
werde
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
oh
iaia
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen,
oh
Iaia
Você
me
jogou
um
feitiço
quase
que
eu
morri
Du
hast
mich
mit
einem
Fluch
belegt,
ich
wäre
fast
gestorben
Só
eu
sei
o
que
sofri
Nur
ich
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
É
que
eu
vou
botar
teu
retrato
num
prato
com
pimenta
Denn
ich
werde
dein
Bild
auf
einen
Teller
mit
Pfeffer
legen
Quero
ver
se
você
guenta
a
mandinga
que
eu
vou
te
Ich
will
sehen,
ob
du
die
Mandinga
aushältst,
die
ich
auf
dich
Raspa
de
chifre
de
bode,
pedaço
de
rabo
de
jumenta
Geraspeltes
Ziegenbockhorn,
ein
Stück
Eselinnenschwanz
Tu
vai
botar
fogo
pela
venta
Du
wirst
Feuer
durch
die
Nüstern
speien
E
comigo
não
vai
mais
brincar
(eu
vou
botar)
Und
mit
mir
wirst
du
nicht
mehr
spielen
(ich
werde
es
tun)
Ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
ô
...
Oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
oh
...
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen
Eu
vou
botar
teu
nome
na
macumba
Ich
werde
deinen
Namen
in
die
Macumba
legen
Vou
procurar
uma
feiticeira
Ich
werde
eine
Hexe
suchen
Fazer
uma
quizumba
pra
te
derrubar
oh
iaia
Eine
Quizumba
machen,
um
dich
zu
stürzen,
oh
Iaia
Você
me
jogou
um
feitiço
quase
que
eu
morri
Du
hast
mich
mit
einem
Fluch
belegt,
ich
wäre
fast
gestorben
Só
eu
sei
o
que
sofri
Nur
ich
weiß,
was
ich
gelitten
habe
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
Que
Deus
me
perdoe
mas
vou
me
vingar
Möge
Gott
mir
vergeben,
aber
ich
werde
mich
rächen
(Eu
vou
botar)
(Ich
werde
es
tun)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zeca Pagodinho, Dudu Nobre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.