Arrested Development - Better Days - перевод текста песни на немецкий

Better Days - Arrested Developmentперевод на немецкий




Better Days
Bessere Tage
Silver gray hair neatly combed in place
Silbergraues Haar ordentlich gekämmt
There were four generations of love on her face
Vier Generationen Liebe in ihrem Gesicht
She was so wise, no surprise passed her eyes
Sie war so weise, nichts überraschte sie mehr
She's seen it all
Sie hat alles gesehen
I was a child, oh about three or four
Ich war ein Kind, so drei oder vier
All day I'd ask questions at night I'd ask more
Den ganzen Tag Fragen, nachts noch viel mehr
But whenever she never would ever turn me away
Doch niemals wies sie mich weg oder schickt’ mich fort
Oh, no, no
Oh, nein, nein
I'd say, "How can I be sure what is right or wrong?
Ich fragte: "Wie weiß ich, was richtig oder falsch ist?
And why does what I want always take so long?
Und warum dauert, was ich will, immer so lang?
Please tell me where does God live
Sag mir, wo wohnt Gott?
And why won't He talk to me?
Und warum spricht Er nicht mit mir?"
I'd say "Grandma what is love, will I ever find out?
Ich sagte: "Oma, was ist Liebe, werd’ ich’s je versteh’n?
Why are we so poor, what is life about?"
Warum sind wir so arm, worum geht’s im Leben?"
I wanna know the answers before I fall off to sleep, oh...
Ich will die Antworten, bevor ich einschlafe, oh…
She saw the smile as she tucked me in
Sie sah mein Lächeln, als sie mich zudeckte
Then she pulled out that old rocking chair once again
Dann holte sie den alten Schaukelstuhl wieder raus
But tonight she was slightly, remarkably different somehow
Doch heute Nacht war sie irgendwie anders, ganz leicht verändert
Slowly she rocked looking half asleep
Langsam schaukelnd, fast schon schläfrig
Grandma yawned as she's stretched
Oma gähnte, reckte sich
Then she's started to speak
Dann fing sie an zu sprechen
What she told me would mold me and hold me together inside!
Was sie sagte, formte mich und hielt mich innen zusammen!
Yeah...
Ja…
She said, "All the things you ask you will know someday
Sie sagte: "Alles, was du fragst, wirst du eines Tages wissen
But you have got to live in a patient way
Doch du musst geduldig leben
God pull us here by fate and by fate that means better days"
Gott führt uns durch Schicksal, und Schicksal heißt bessere Tage"
Now she said "Child, we are all moons in the dark of night
Dann sagte sie: "Kind, wir sind alle Monde in der Nacht
Ain't no mornings gonna come till the time is right
Kein Morgen kommt, bevor die Zeit reif ist
Can't get to better days 'cause you make it through the night
Du kommst nicht zu besseren Tagen, bis du durch die Nacht gehst
You gotta make it through the night, oh, yes you do"
Du musst durch die Nacht, oh, ja, das musst du"
You can't get to no better days
Du kommst nicht zu besseren Tagen
Unless you make it through the night
Wenn du nicht durch die Nacht gehst
Oh, you will see those better days
Oh, du wirst diese besseren Tage sehen
But you gotta be patient, be patient,
Aber du musst geduldig sein, geduldig,
Oh, baby, be patient
Oh, Baby, sei geduldig
Later that year at the turn of spring
Später in dem Jahr, als der Frühling kam
Heaven sent angels down and gave Grandma her wings
Schickte der Himmel Engel, gaben Oma Flügel
Now, she's flying and sliding and gliding
Jetzt fliegt sie und gleitet und schwebt
In better days!
In besseren Tagen!
And although I'm all grown up, I still get confused
Und obwohl ich erwachsen bin, bin ich noch verwirrt
I stumble through the dark getting bumped and bruised
Ich stolper durch die Dunkelheit, stoß mich und fall’
When night gets in my way, I could still hear my Grandma say
Wenn die Nacht mir im Weg steht, hör’ ich Oma noch sagen
I... I... I can hear her say
Ich... Ich... Ich hör’ sie sagen
You can't get to no, no better days
Du kommst nicht zu besseren Tagen
Unless you make it through the night
Wenn du nicht durch die Nacht gehst
Oh, you will see those better days
Oh, du wirst diese besseren Tage sehen
But you gotta be patient, do you hear me now?
Aber du musst geduldig sein, hörst du mich jetzt?
Well, well, well, well, well!
Na, na, na, na, na!
You can't get to no, no better days
Du kommst nicht zu besseren Tagen
Unless you make it, you got to make it
Wenn du nicht durchkommst, du musst durchkommen
You got to make it, you got to make it through the night, child
Du musst es schaffen, du musst durch die Nacht, Kind
Oh, Grandma, oh! Come on, do you see me now, lady?
Oh, Oma, oh! Komm, siehst du mich jetzt, Dame?
Oh...
Oh...
She used to sit me on her knee, she used to comb my hair
Sie setzte mich auf ihren Schoß, kämmte mein Haar
She used to tell me stories, took me everywhere
Sie erzählte mir Geschichten, nahm mich überall hin





Авторы: Todd A Thomas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.