Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arrested
Development
coming
Hier
kommt
Arrested
Development
Pulling
might
from
the
inner
cities
Wir
ziehen
Kraft
aus
den
Innenstädten
Always
gritty
Immer
kernig
The
people
requesting
us
Die
Leute
verlangen
nach
uns
We
had
enough
of
resting
up
Wir
hatten
genug
vom
Ausruhen
The
best
amongst
us
is
refreshing
us
Die
Besten
unter
uns
erfrischen
uns
Stand
up
my
inner
cities
Erhebt
euch,
meine
Innenstädte
Down
trodden,
brethren,
we
kin,
we
lend
our
love
to
ya
Unterdrückte,
Brüder,
wir
sind
verwandt,
wir
schenken
euch
unsere
Liebe
Mathematics,
musical
path,
a
musical
wrath
Mathematik,
musikalischer
Pfad,
ein
musikalischer
Zorn
19-member
staff
family
19
Mitglieder
starke
Familie
Ramming
the
inner
city
down
the
throats
of
the
bourgeoisie
Wir
rammen
die
Innenstadt
der
Bourgeoisie
in
den
Rachen
Did
anyone
tell
you
whose
I
be?
Hat
dir
irgendjemand
gesagt,
wer
ich
bin?
I
be
the
cat
that
way
back
in
92
Ich
bin
der
Kerl,
der
damals
'92
Reminded
you
that
there's
more
to
do
in
the
inner
cities!
dich
daran
erinnert
hat,
dass
es
in
den
Innenstädten
mehr
zu
tun
gibt!
A.D.
in
this
thang,
man
we
go
against
the
grain
A.D.
in
dem
Ding
hier,
Mann,
wir
schwimmen
gegen
den
Strom
It's
a
shame
how
the
lame,
done
infiltrated
the
game
Es
ist
'ne
Schande,
wie
die
Lahmen
das
Spiel
infiltriert
haben
I'm
for
real,
we
got
our
own
slang
in
the
field
Ich
meine
es
ernst,
wir
haben
unseren
eigenen
Slang
im
Viertel
To
identify
the
Jake
from
the
fake
and
the
real
Um
den
Jake
von
den
Falschen
und
den
Echten
zu
unterscheiden
For
ever
I
love
Atlanta,
it's
hotter
than
country
grammar
Für
immer
liebe
ich
Atlanta,
es
ist
heißer
als
Country
Grammar
Got
old
folks
wearing
white
T's
and
bandannas
Da
tragen
alte
Leute
weiße
T-Shirts
und
Bandannas
So
if
our
style
jumps
off
the
track
Also,
wenn
unser
Stil
mal
aus
der
Spur
springt
Pick
it
up,
Pick
it
up,
Pick
it
up
Heb
ihn
auf,
Heb
ihn
auf,
Heb
ihn
auf
Back
on
the
scene,
the
projects
apartment
74
Zurück
auf
der
Szene,
die
Projects,
Apartment
74
First
door
on
the
left,
man
second
floor
Erste
Tür
links,
Mann,
zweiter
Stock
See,
I
never
had
a
crib
just
a
dresser
drawer
Siehst
du,
ich
hatte
nie
'ne
Krippe,
nur
'ne
Kommodenschublade
Never
stressing
Big
O
she
let
her
little
professor
grow
Nie
Stress
gemacht,
Big
O,
sie
ließ
ihren
kleinen
Professor
wachsen
Hear
the
sounds
from
the
corner
like
a
serenade
Hör
die
Klänge
von
der
Ecke
wie
eine
Serenade
Where
the
girls
ball
hogging
like
Dewayne
Wade
Wo
die
Mädels
den
Ball
monopolisieren
wie
Dwyane
Wade
So
I
moved
to
Westwood,
man
the
best
hood
Also
zog
ich
nach
Westwood,
Mann,
die
beste
Hood
Learned
the
game
how
not
to
be
lame
and
how
to
dress
good
Lernte
das
Spiel,
wie
man
nicht
lahm
ist
und
sich
gut
kleidet
You
can
find
nines,
dimes
and
stallions
Du
findest
Neuner,
Zehner
und
Prachtexemplare
Club
full
of
freaks
in
Jesus
piece
medallions
Club
voller
Freaks
mit
Jesus-Medaillons
I
got
the
key
to
the
city
like
I'm
P.
Diddy
Ich
hab'
den
Schlüssel
zur
Stadt,
als
wär'
ich
P.
Diddy
Inner
City,
my
city
we
keep
it
real
gritty
Innenstadt,
meine
Stadt,
wir
halten
es
echt
kernig
Like
throw
backs,
fitted
hats,
gold
chain,
gold
teeth
Wie
Throwbacks,
passende
Kappen,
Goldkette,
Goldzähne
Drug
dealers
and
killers,
they
all
about
the
rap
beef
Drogendealer
und
Killer,
bei
denen
dreht
sich
alles
um
Rap-Beef
No
curfew,
these
young
boys
will
hurt
you
Keine
Sperrstunde,
diese
jungen
Burschen
werden
dich
verletzen
It's
very
obvious
that
there's
more
to
do
in
the
Inner
City
Es
ist
sehr
offensichtlich,
dass
es
in
der
Innenstadt
mehr
zu
tun
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sam Hollander, Todd Thomas, One Love, Robert Reed, Tony Fisher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.