Текст и перевод песни Arrested Youth - Expectations
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
keep
on
having
this
dream
where
I'm
seventeen
Я
продолжаю
мечтать,
когда
мне
семнадцать.
Slipping
through
the
cafeteria
trying
not
to
be
seen
Проскальзывая
через
столовую,
пытаясь
не
быть
замеченным.
I
see
my
brother,
he's
sitting
there
with
some
kids
Я
вижу
своего
брата,
он
сидит
там
с
детьми.
He
smiles
at
me
and
waves,
I
fake
a
smile
and
sit
Он
улыбается
мне
и
машет,
я
притворяюсь
улыбкой
и
сижу.
Down
at
the
table,
but
something's
off
and
I
know
it
За
столом,
но
что-то
не
так,
и
я
это
знаю.
'Cause
when
I
try
and
say
something
nobody
seems
to
take
notice
Потому
что
когда
я
пытаюсь
что-то
сказать,
никто
не
замечает.
I
kinda
like
it,
but
then
I
start
to
feel
strange
Мне
это
нравится,
но
потом
я
начинаю
чувствовать
себя
странно.
Like
the
time
I
went
on
amazon
to
buy
myself
a
date
Как
в
то
время,
когда
я
ходил
на
Амазонку,
чтобы
купить
себе
свидание.
When
did
things
get
pixelated?
Когда
все
стало
неровным?
I
can't
keep
my
concentration
Я
не
могу
сосредоточиться.
I've
lost
my
imagination
Я
потерял
свое
воображение.
To
such
great
expectations
К
таким
большим
ожиданиям.
All
the
things
that
I
never
said
Все
то,
что
я
никогда
не
говорил.
They
keep
crawling
back
to
me
Они
продолжают
ползти
ко
мне.
All
the
things
that
I
never
did
Все
то,
чего
я
никогда
не
делал.
They
still
haunt
me
in
my
dreams
Они
все
еще
преследуют
меня
в
моих
снах.
All
the
years
I've
spent
Все
годы,
что
я
провел.
All
the
lives
I've
faked
Всю
жизнь
я
притворялся.
Just
to
keep
myself
protected
Просто
чтобы
защитить
себя.
From
all
the
things
that
I
never
said
Из
всего,
что
я
никогда
не
говорил.
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
I
keep
a
rolodex
inside
of
my
head
of
Я
храню
ролодекс
в
своей
голове.
All
the
times
I
had
a
chance
to
just
be
honest,
instead
Все
это
время
у
меня
был
шанс
быть
честным.
I
made
a
joke
to
changed
the
subject
because
my
confidence
said
Я
пошутил,
чтобы
изменить
тему,
потому
что
моя
уверенность
сказала:
"Hey,
listen,
if
you
mess
this
up,
"Эй,
послушай,
если
ты
все
испортишь,
They're
gonna
judge
you,
my
friend!"
Они
будут
судить
тебя,
мой
друг!"
I'm
living
in
a
state
of
pure
paralysis,
see
Я
живу
в
состоянии
чистого
паралича,
понимаешь?
I
like
to
think,
think,
think,
but
my
action
is
weak
Мне
нравится
думать,
думать,
думать,
но
мои
действия
слабы.
My
interaction
is
bleak,
if
life's
a
herd,
I'm
a
sheep
Мое
взаимодействие
мрачно,
если
жизнь-это
стадо,
то
я-овца.
Guess
I'm
not
really
that
much
different
than
at
age
seventeen
Думаю,
я
не
так
уж
сильно
отличаюсь
от
семнадцатилетнего.
When
did
things
get
pixelated?
Когда
все
стало
неровным?
I
can't
keep
my
concentration
Я
не
могу
сосредоточиться.
I've
lost
my
imagination
Я
потерял
свое
воображение.
To
such
great
expectations
К
таким
большим
ожиданиям.
All
the
things
that
I
never
said
Все
то,
что
я
никогда
не
говорил.
They
keep
crawling
back
to
me
Они
продолжают
ползти
ко
мне.
All
the
things
that
I
never
did
Все
то,
чего
я
никогда
не
делал.
They
still
haunt
me
in
my
dreams
Они
все
еще
преследуют
меня
в
моих
снах.
All
the
years
I've
spent
Все
годы,
что
я
провел.
All
the
lives
I've
faked
Всю
жизнь
я
притворялся.
Just
to
keep
myself
protected
Просто
чтобы
защитить
себя.
From
all
the
things
that
I
never
said
Из
всего,
что
я
никогда
не
говорил.
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
All
of
the
things
we
wish
we
said
Все,
что
мы
хотели
бы
сказать.
They
drag
me
down
until
I'm
dead
Они
тянут
меня
вниз,
пока
я
не
умру.
You
say
the
best
is
yet
to
come
Ты
говоришь,
что
лучшее
еще
впереди.
Can
anyone
figure
out
what's
wrong
with
us?
Кто-нибудь
может
понять,
что
с
нами
не
так?
All
the
things
that
I
never
said
Все
то,
что
я
никогда
не
говорил.
They
keep
crawling
back
to
me
Они
продолжают
ползти
ко
мне.
All
the
things
that
I
never
did
Все
то,
чего
я
никогда
не
делал.
They
still
haunt
me
in
my
dreams
Они
все
еще
преследуют
меня
в
моих
снах.
All
the
years
I've
spent
Все
годы,
что
я
провел.
All
the
lives
I've
faked
Всю
жизнь
я
притворялся.
Just
to
keep
myself
protected
Просто
чтобы
защитить
себя.
From
all
the
things
that
I
never
said
Из
всего,
что
я
никогда
не
говорил.
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
That
I
never
said
Что
я
никогда
не
говорил
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Feldmann, David Carlson, Ian Johnson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.