Текст и перевод песни Arrigo Barnabé - Suíte Claras e Crocodilos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Suíte Claras e Crocodilos
Claras and Crocodiles Suite
Penitenciária
federal...
Federal
Penitentiary...
O
presídio
mais
bem
guardado
e
mais
bem
vigiado
de
todo
o
país!
The
most
secure
and
most
closely
guarded
prison
in
the
entire
country!
Aqui
se
encontra
a
escória,
sim
meus
amigos!
Here
lies
the
scum,
yes
my
friends!
A
escória,
a
escória,
a
escória!
The
scum,
the
scum,
the
scum!
A
canalha
da
espécie
humana!
The
dregs
of
the
human
species!
Os
piores
criminosos,
as
mentes
mais
sórdidas!
The
worst
criminals,
the
most
sordid
minds!
E
aqui
neste
prédio
sombrio
e
ameaçador
And
here
in
this
dark
and
menacing
building
Se
encontra
agora
uma
verdadeira
multidão
There
is
now
a
veritable
multitude
De
repórteres,
fotógrafos,
Of
reporters,
photographers,
Jornalistas
e
curiosos
a
espera
da
tão
falada
entrevista
Journalists
and
onlookers
awaiting
the
much-talked-about
interview
Com
o
periculoso
marginal,
o
delinquente,
With
the
dangerous
criminal,
the
delinquent,
O
facínora,
o
inimigo
público
número
1!
The
villain,
public
enemy
number
1!
Cla,
cla,
cla,
cla,
cla...
Cla,
cla,
cla,
cla,
cla...
Clara
Crocodilo!
Clara
Crocodile!
Há
um
burburinho
no
fim
do
corredor!
There's
a
murmur
at
the
end
of
the
corridor!
Parece
que
ele
vem
escoltado
por
guardas
fortemente
armados...
It
seems
he's
coming
escorted
by
heavily
armed
guards...
Meu
deus
ele
é
horrível!
My
god,
he's
horrible!
É
muito
pior
do
que
se
imaginava!
He's
much
worse
than
anyone
imagined!
Algumas
pessoas
desmaiam,
as
mocinhas
gritam!
Some
people
faint,
the
young
ladies
scream!
Ah,
vai
ser
difícil...
Ah,
it's
going
to
be
difficult...
Vai
ser
muito
difícil
mesmo,
It's
going
to
be
very
difficult
indeed,
Mas
vamos
ver
se
conseguimos
especialmente
para
vocês
But
let's
see
if
we
can
get,
especially
for
you,
Palavrinha
dele.
Little
word
from
him.
Quem
cala
consente
Silence
implies
consent
Eu
não
calo
I
do
not
remain
silent
Não
vou
morrer
nas
mãos
de
um
tira
I
will
not
die
at
the
hands
of
a
cop
Quem
cala
consente
Silence
implies
consent
Não
vou
morrer
nas
mãos
de
um
rato
I
will
not
die
at
the
hands
of
a
rat
Não
vou
ficar
mais
neste
inferno
I
will
not
stay
in
this
hell
any
longer
Nem
vou
parar
num
cemitério
Nor
will
I
end
up
in
a
cemetery
Não
vou
ficar
mais
neste
inferno
I
will
not
stay
in
this
hell
any
longer
Nem
vou
parar
num
cemitério
Nor
will
I
end
up
in
a
cemetery
Quem
cala
consente
Silence
implies
consent
Eu
não
calo
I
do
not
remain
silent
Não
vou
morrer
nas
mãos
de
um
tira
I
will
not
die
at
the
hands
of
a
cop
Quem
cala
consente
Silence
implies
consent
Não
vou
morrer
nas
mãos
de
um
rato
I
will
not
die
at
the
hands
of
a
rat
Não
vou
ficar
mais
neste
inferno
I
will
not
stay
in
this
hell
any
longer
Nem
vou
parar
num
cemitério
Nor
will
I
end
up
in
a
cemetery
Não
vou
ficar
mais
neste
inferno
I
will
not
stay
in
this
hell
any
longer
Nem
vou
parar
num
cemitério
Nor
will
I
end
up
in
a
cemetery
Metralhadora
não
me
atinge
Machine
guns
don't
affect
me
Não
vou
ficar
mais
neste
ringue
I
will
not
stay
in
this
ring
any
longer
Metralhadora
não
me
atinge
Machine
guns
don't
affect
me
Não
vou
ficar
mais
neste
ringue
I
will
not
stay
in
this
ring
any
longer
Metralha!
Machine
gun
fire!
Ei,
você
que
está
me
ouvindo
aí!
Hey,
you
who
are
listening
to
me
there!
Você
acha
que
vai
conseguir
me
agarrar?
Do
you
think
you
can
catch
me?
Acha
mesmo?
Do
you
really
think
so?
Pois
então
tome!
Well
then,
take
this!
São
perseverantes,
continuam
todos
aí,
os
olhos
fixos
em
nós!
They
are
persistent,
they
all
remain
there,
their
eyes
fixed
on
us!
Vamos
ver
se
vocês
seguram
essa!
Let's
see
if
you
can
handle
this!
- Meninas,
vocês
acham
que
eles
querem
mais?
- Girls,
do
you
think
they
want
more?
Já
que
vocês
são
tão
espertinhos,
Since
you
are
so
clever,
Talvez
consigam
nos
seguir
neste
labirinto...
Maybe
you
can
follow
us
in
this
labyrinth...
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Olha,
o
holofote
no
olho
Look,
the
spotlight
in
the
eye
Sorte,
você
não
passa
de
um
repolho
Lucky
you,
you're
nothing
but
a
cabbage
Olha,
o
holofote
no
olho
Look,
the
spotlight
in
the
eye
Sorte,
você
não
passa
de
um
repolho
Lucky
you,
you're
nothing
but
a
cabbage
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Olha,
o
holofote
no
olho
Look,
the
spotlight
in
the
eye
Sorte,
você
não
passa
de
um
repolho
Lucky
you,
you're
nothing
but
a
cabbage
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Clara
Crocodilo
fugiu
Clara
Crocodile
escaped
Clara
Crocodilo
escapuliu
Clara
Crocodile
slipped
away
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Vê
se
tem
vergonha
na
cara
Have
some
shame
E
ajuda
Clara,
seu
canalha
And
help
Clara,
you
scoundrel
Olha,
o
holofote
no
olho
Look,
the
spotlight
in
the
eye
Sorte,
você
não
passa
de
um
repolho
Lucky
you,
you're
nothing
but
a
cabbage
Olha,
o
holofote
no
olho
Look,
the
spotlight
in
the
eye
Sorte,
você
não
passa
de
um
repolho
Lucky
you,
you're
nothing
but
a
cabbage
Onde
andará
Clara
Crocodilo?
Where
could
Clara
Crocodile
be?
Onde
andará?
Where
could
he
be?
Será
que
ele
está
incendiando
algum
ônibus?
Could
he
be
setting
fire
to
some
bus?
Será
que
ele
está
assassinando
alguma
criatura
indefesa?
Could
he
be
murdering
some
helpless
creature?
Será
que
ele
está
atrás
da
porta
do
seu
quarto
aguardando
o
Could
he
be
behind
your
bedroom
door
waiting
for
the
Momento
oportuno
para
assassiná-lo
com
seus
entes
queridos?
Opportune
moment
to
murder
you
and
your
loved
ones?
Ou
será
que
ele
está
adormecido
em
sua
mente
esperando
a
Or
could
he
be
dormant
in
your
mind
waiting
for
the
Ocasião
propícia
para
despertar
e
descer
até
seu
coração?
Right
occasion
to
awaken
and
descend
into
your
heart?
Ouvinte
hipócrita!
Hypocritical
listener!
Semelhante
meu!
Similar
to
me!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arrigo Barnabe, Mario Cortés
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.