Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
can't
spend
another
night
thinking
of
all
the
thoughts
Ich
kann
keine
weitere
Nacht
damit
verbringen,
an
all
die
Gedanken
zu
denken,
I
know
I
can't
take
back
von
denen
ich
weiß,
dass
ich
sie
nicht
zurücknehmen
kann.
I
can't
spend
another
day
reminiscing
over
Ich
kann
keinen
weiteren
Tag
damit
verbringen,
darüber
nachzudenken,
The
way
the
blood
went
bad
wie
das
Blut
schlecht
wurde.
Came
to
the
city,
I
thought
I
found
my
place
Kam
in
die
Stadt,
ich
dachte,
ich
hätte
meinen
Platz
gefunden.
I
didn't
know
that
I'd
need
a
second
face
Ich
wusste
nicht,
dass
ich
ein
zweites
Gesicht
brauchen
würde.
Everybody
says
that
they
know
me,
but
I
don't
know
them
back
Jeder
sagt,
dass
er
mich
kennt,
aber
ich
kenne
sie
nicht.
And
I'm
glad
Und
ich
bin
froh.
If
all
we
are
is
fleeting,
what's
the
price
to
pay?
Wenn
alles,
was
wir
sind,
flüchtig
ist,
was
ist
dann
der
Preis?
Didn't
think
I'd
make
it
here,
that's
my
mistake
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
es
hierher
schaffe,
das
ist
mein
Fehler.
Feels
like
everybody
here
knows
what
to
say
Es
scheint,
als
ob
jeder
hier
weiß,
was
er
sagen
soll,
But
I
don't
plan
on
staying
long
aber
ich
habe
nicht
vor,
lange
zu
bleiben.
Wide
eyes
questioning
the
moment
Weite
Augen,
die
den
Moment
hinterfragen.
White
lies
masking
every
motive
Notlügen,
die
jedes
Motiv
verschleiern.
This
time,
don't
think
I'm
coming
back
Diesmal
glaube
ich
nicht,
dass
ich
zurückkomme.
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
das
ist
okay
für
dich.
Wanted
coast
of
California,
decorum
that
only
gave
me
chills
Wollte
die
Küste
Kaliforniens,
Anstand,
der
mir
nur
Schauer
über
den
Rücken
jagte.
Spent
all
of
my
time
chasing
more
but
I
can't
afford
the
thrill
Habe
meine
ganze
Zeit
damit
verbracht,
mehr
zu
jagen,
aber
ich
kann
mir
den
Nervenkitzel
nicht
leisten.
But
I
will
Aber
ich
werde
es
tun.
If
all
we
are
is
fleeting,
what's
the
price
to
pay?
Wenn
alles,
was
wir
sind,
flüchtig
ist,
was
ist
dann
der
Preis?
Didn't
think
I'd
make
it
here,
that's
my
mistake
Ich
hätte
nicht
gedacht,
dass
ich
es
hierher
schaffe,
das
ist
mein
Fehler.
Feels
like
everybody
here
knows
what
to
say
Es
scheint,
als
ob
jeder
hier
weiß,
was
er
sagen
soll,
But
I
don't
plan
on
staying
long
aber
ich
habe
nicht
vor,
lange
zu
bleiben.
Wide
eyes
questioning
the
moment
Weite
Augen,
die
den
Moment
hinterfragen.
White
lies
masking
every
motive
Notlügen,
die
jedes
Motiv
verschleiern.
This
time,
don't
think
I'm
coming
back
Diesmal
glaube
ich
nicht,
dass
ich
zurückkomme.
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
das
ist
okay
für
dich.
Lost
my
mind
Habe
meinen
Verstand
verloren.
Looking
for
truth
but
all
I
found
was
lies
Habe
nach
Wahrheit
gesucht,
aber
alles,
was
ich
fand,
waren
Lügen.
They
made
a
mess
of
me
and
passed
me
by
Sie
haben
ein
Chaos
aus
mir
gemacht
und
sind
an
mir
vorbeigezogen.
Don't
think
I'm
coming
back
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
zurückkomme.
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
that
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
dass
du
damit
einverstanden
bist.
Patience
waning,
complacent
(Patience
waning,
complacent)
Geduld
schwindet,
selbstgefällig
(Geduld
schwindet,
selbstgefällig).
Placate,
intoxicate
me
(Intoxicate
me)
Beschwichtige,
berausche
mich
(Berausche
mich).
Tongue-tied,
my
mind
is
made
up
(Mind
is
made
up,
yeah)
Mir
fehlen
die
Worte,
ich
habe
mich
entschieden
(Ich
habe
mich
entschieden,
ja).
Nobody
here
gets
a
second
chance,
why
should
I?
Niemand
hier
bekommt
eine
zweite
Chance,
warum
sollte
ich?
Wide
eyes
questioning
the
moment
Weite
Augen,
die
den
Moment
hinterfragen.
White
lies
masking
every
motive
Notlügen,
die
jedes
Motiv
verschleiern.
This
time,
don't
think
I'm
coming
back
Diesmal
glaube
ich
nicht,
dass
ich
zurückkomme.
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
das
ist
okay
für
dich.
Lost
my
mind
Habe
meinen
Verstand
verloren.
Looking
for
truth
but
all
I
found
was
lies
Habe
nach
Wahrheit
gesucht,
aber
alles,
was
ich
fand,
waren
Lügen.
They
made
a
mess
of
me
and
passed
me
by
Sie
haben
ein
Chaos
aus
mir
gemacht
und
sind
an
mir
vorbeigezogen.
Don't
think
I'm
coming
back
Ich
glaube
nicht,
dass
ich
zurückkomme.
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
that
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
dass
du
damit
einverstanden
bist.
(Patience
waning,
complacent)
(Geduld
schwindet,
selbstgefällig)
(Placate,
intoxicate
me)
(Beschwichtige,
berausche
mich)
(Tongue-tied
my
mind
is
made
up)
(Mir
fehlen
die
Worte,
ich
habe
mich
entschieden)
I've
made
my
peace
at
last
Ich
habe
endlich
meinen
Frieden
gemacht.
Hope
that
you're
okay
with
that
Ich
hoffe,
dass
du
damit
einverstanden
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Graham Laderman, Kyle Black, Matthew Fowler, Victor Viramontes-pattison, Jesse Frimmel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.