Arsenal de Rimas - 43 (Vine por ti) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Arsenal de Rimas - 43 (Vine por ti)




43 (Vine por ti)
43 (Я пришёл за тобой)
Soy el fantasma que enterraste en aquel día,
Я призрак, что ты похоронила в тот день,
Mi voz callaste sin piedad en mi agonía,
Мой голос заглушила безжалостно в моей агонии,
Nunca pensaste que seriamos semilla,
Ты и не думала, что мы станем семенами,
Y el agua corre en tierra fértil, vine por ti.
И вода бежит по плодородной земле, я пришёл за тобой.
Soy el fantasma que enterraste en aquel día,
Я призрак, что ты похоронила в тот день,
Mi voz callaste sin piedad en mi agonía,
Мой голос заглушила безжалостно в моей агонии,
Nunca pensaste que seriamos semilla,
Ты и не думала, что мы станем семенами,
Y el agua corre en tierra fértil, vine por ti.
И вода бежит по плодородной земле, я пришёл за тобой.
Se dice que hemos vuelto a la historia,
Говорят, что мы вернулись в историю,
Se viste de muertos la Noria ante los ojos de la mayoría,
Нория одета в мёртвых на глазах у большинства,
Y están notoria que he encendió la euforia,
И всем очевидно, что эйфория вспыхнула,
Llegando a topes salió a flote la rebeldía.
Достигнув предела, восстание вышло наружу.
Eramos menos somos más queremos paz,
Нас было меньше, нас стало больше, мы хотим мира,
Y si no son capaz iremos en forma de tenaz al mediodía,
И если они не способны, мы пойдем упрямо в полдень,
Ante la mafia diputados senadores alcaldía,
Перед мафией депутатов, сенаторов, мэрии,
Gobernantes, presidencia y policía.
Правителей, президента и полиции.
La tierra se manchó de sangre y se hizo moda,
Земля была запятнана кровью, и это стало модой,
Por la yugular se ira la sonrisa del que nos roba,
По яремной вене уйдет улыбка того, кто нас грабит,
éramos sombra que al final del día se desvanecía,
Мы были тенью, которая в конце дня исчезала,
Y ahora se transforma y se vislumbra tu agonía.
А теперь она преображается, и твоя агония проглядывает.
Venimos de cenizas, de ataúdes multitudes
Мы пришли из пепла, из гробов толпы,
Que lo que cuides se retorna por miles no dudes
То, что ты бережешь, вернется тысячекратно, не сомневайся,
Tenemos hambre de justicia eres el bocado
Мы жаждем справедливости, ты - лакомый кусочек,
Somos cañas en tus aguas y serás pescado
Мы камыши в твоих водах, и ты будешь поймана.
Nadie responde por aquel que cayó,
Никто не отвечает за того, кто пал,
Las noticias cuentan cuentos que la gente se perdió,
Новости рассказывают сказки, что люди пропали,
Sino buscan a los nuestros les quitamos a los suyos,
Если они не ищут наших, мы забираем их,
De la noche la mañana y no amanece a lado tuyo .
Из ночи в утро, и ты не проснёшься рядом с ними.
Así sufrimos de este lado los buenos,
Так страдаем мы с этой стороны, хорошие,
Ya no somos el venado te cedimos los cuernos,
Мы больше не олень, мы отдали тебе рога,
Tienes para pensarlo en lo que dura un cigarro,
У тебя есть время подумать, пока длится сигарета,
Firma de remitente el gordo, el negro y el chaparro.
Подпись отправителя: толстый, чёрный и коротышка.
Soy el fantasma que enterraste en aquel día,
Я призрак, что ты похоронила в тот день,
Mi voz callaste sin piedad en mi agonía,
Мой голос заглушила безжалостно в моей агонии,
Nunca pensaste que seriamos semilla,
Ты и не думала, что мы станем семенами,
Y el agua corre en tierra fértil, vine por ti.
И вода бежит по плодородной земле, я пришёл за тобой.
Soy el fantasma que enterraste en aquel día,
Я призрак, что ты похоронила в тот день,
Mi voz callaste sin piedad en mi agonía,
Мой голос заглушила безжалостно в моей агонии,
Nunca pensaste que seriamos semilla,
Ты и не думала, что мы станем семенами,
Y el agua corre en tierra fértil, vine por ti.
И вода бежит по плодородной земле, я пришёл за тобой.
Un millón de lágrimas, un millón de vidas
Миллион слез, миллион жизней,
Un presidente pendejo y personas desaparecidas,
Тупой президент и пропавшие люди,
43 maneras de quitarle las vendas del rostro,
43 способа снять повязку с лица,
A un país bonito gobernado por un monstruo.
У прекрасной страны, управляемой чудовищем.
Normalmente no escribo protesta,
Обычно я не пишу протесты,
Pero esta vez apesta y nuestra sociedad se infesta,
Но на этот раз это воняет, и наше общество заражено,
De cabrones con traje y corbata y cada uno mata,
Ублюдками в костюмах и галстуках, и каждый убивает,
Tanta fe y tranquilidad de forma barata y ataca.
Столько веры и спокойствия дешево и атакует.
Mi pueblo y su gloria, todo esto pasa diario,
Мой народ и его слава, всё это происходит ежедневно,
En México en donde gana lo mismo un doctor y un sicario,
В Мексике, где врач и киллер зарабатывают одинаково,
En un país en donde había gente con huevos,
В стране, где были люди с яйцами,
No como los pinches presidentes que tenemos nuevos.
Не то что эти гребаные президенты, которых у нас полно.
Benito Juarez entendía mas de 5 idiomas,
Бенито Хуарес понимал более 5 языков,
El pendejo de ahorita no entiende ni las putas bromas,
Этот придурок сейчас не понимает даже шуток,
Va con poca inteligencia y con una sonrisa,
Он идет с низким интеллектом и улыбкой,
Una esposa mentirosa que se cojio televisa.
Лживая жена, которую трахал телевизор.
Mierda no tenemos defensa,
Черт, у нас нет защиты,
Nos atacan con pistolas nos consuelan con una despensa,
Нас атакуют пистолетами, утешают подачкой,
Inmensa masa mensa que no piensa y vota,
Огромная тупая масса, которая не думает и голосует,
Mas de 43 familias con el alma rota.
Более 43 семей с разбитой душой.
Persígnate y empuja todo el mundo nos apoya,
Перекрестись и толкай, весь мир нас поддерживает,
Yo quiero saludar a la primera dama con la polla,
Я хочу поприветствовать первую леди членом,
Comete la toda, este país es nuestro,
Съешь его целиком, эта страна наша,
Lo sabe un presidente, y un albañil y un maestro.
Это знает президент, и каменщик, и учитель.
Soy el fantasma que enterraste en aquel día,
Я призрак, что ты похоронила в тот день,
Mi voz callaste sin piedad en mi agonía,
Мой голос заглушила безжалостно в моей агонии,
Nunca pensaste que seriamos semilla,
Ты и не думала, что мы станем семенами,
Y el agua corre en tierra fértil, vine por ti.
И вода бежит по плодородной земле, я пришёл за тобой.
Soy el fantasma que enterraste en aquel día.
Я призрак, что ты похоронила в тот день.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.