Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Es
mejor
que
huyas,
que
no
fluyas,
que
te
me
autodestruyas
Es
ist
besser,
du
fliehst,
dass
du
nicht
flowst,
dass
du
dich
vor
meinen
Augen
selbst
zerstörst
Yose
que
hay
frases
mías
que
quisieras
fueran
tuyas
Ich
weiß,
es
gibt
Sätze
von
mir,
von
denen
du
wünschtest,
sie
wären
deine
Soy
el
coyote
que
se
traga
rebaños
(son
incontables
sus
muertes
y
daños)
Ich
bin
der
Kojote,
der
Herden
verschlingt
(unzählig
sind
seine
Tode
und
Schäden)
8 años
ya
llevo
barajeando
destinos
Seit
8 Jahren
mische
ich
schon
die
Karten
des
Schicksals
Soy
el
único
coyote
que
se
comió
un
correcaminos
Ich
bin
der
einzige
Kojote,
der
einen
Roadrunner
gefressen
hat
Si
nos
vimos
sobre
ritmos
finos
y
nos
convertimos
en
Wir
sahen
uns
auf
feinen
Rhythmen
und
wurden
zu
(El
llanto
de
los
campesinos)
(Dem
Wehklagen
der
Bauern)
Del
H
type
yo
siempre
supe
que
es
normal
que
se
preocupe
Vom
H-Typ
wusste
ich
immer,
es
ist
normal,
dass
er
sich
sorgt
Cuando
yo
me
ocupe
de
escupir
en
tu
cuaderno
Wenn
ich
mich
daran
mache,
in
dein
Heft
zu
spucken
Y
no
es
porque
lo
diga
yo,
porque
se
ve
en
tu
cara
Und
nicht,
weil
ich
es
sage,
denn
man
sieht
es
dir
an
Porque
me
lo
dijo
el
ritmo
(vienes
del
infierno)
Weil
der
Rhythmus
es
mir
sagte
(du
kommst
aus
der
Hölle)
Esto
es
eterno,
soy
el
yerno
preferido
de
Doña
música
Das
ist
ewig,
ich
bin
der
Lieblingsschwiegersohn
von
Frau
Musik
Mi
calidad
dinámica
es
única
Meine
dynamische
Qualität
ist
einzigartig
Pero
me
enfado,
soy
descarado,
desolado
Aber
ich
werde
wütend,
bin
unverschämt,
desolat
Como
Mc's
en
fius
completos
(a
veces
con
mi
ganado)
Wie
MCs
in
kompletten
Runden
(manchmal
mit
meiner
Herde)
Yo
eh
ganado
más
de
lo
que
eh
dado,
al
micro
voy
sobrado
Ich
habe
mehr
gewonnen
als
gegeben,
am
Mikrofon
bin
ich
überlegen
Cada
verso
mío
despachado
viene
dedicado
Jeder
meiner
abgelieferten
Verse
ist
gewidmet
Desde
la
primera
vez
que
mi
pluma
toca
con
morbo
al
papel
Seit
dem
ersten
Mal,
dass
meine
Feder
das
Papier
morbide
berührt
Y
esa
es
la
razón
por
la
cual
(la
tonancia
viene
con
pecado)
Und
das
ist
der
Grund,
warum
(der
Klang
sündhaft
ist)
Soy
un
coyote
educado
y
con
anhelos,
como
niñas,
caramelos
Ich
bin
ein
gebildeter
Kojote
mit
Sehnsüchten,
wie
Mädchen,
Bonbons
Tengo
celos
a
los
que
tocando
cielos
Ich
bin
eifersüchtig
auf
die,
die
den
Himmel
berühren
Sin
embargo
si
tú
me
esperas
que
te
hable
de
cara
solo
te
llevaras
Doch
wenn
du
von
mir
erwartest,
dass
ich
offen
rede,
nimmst
du
nur
mit
(Un
muro
de
amargos
desconsuelos)
(Eine
Mauer
bitterer
Trostlosigkeit)
Por
los
suelos
eh
dejado
mi
meado
y
lo
que
se
me
ocurre
Auf
dem
Boden
habe
ich
meine
Pisse
hinterlassen
und
was
mir
einfällt
Aquí
transcurre
el
tiempo
y
coy
no
me
aburre
Hier
vergeht
die
Zeit
und
als
Kojote
langweile
ich
mich
nicht
Asi
que
di
que
por
lo
que
yo
brindo
es
por
las
H
Also
sag,
worauf
ich
anstoße,
ist
für
die
Hs
Y
por
supuesto
(brindo
por
la
mujer)
Und
natürlich
(stoße
ich
auf
die
Frau
an)
Porque
tenerlo
todo
incluye
sexo,
salud
y
comida
Denn
alles
zu
haben
beinhaltet
Sex,
Gesundheit
und
Essen
Aquí
nacio
la
satisfacción
de
este
suicida
y
es
por
eso
que
(yo
te
bendigo
vida)
Hier
wurde
die
Befriedigung
dieses
Selbstmörders
geboren
und
deshalb
(segne
ich
dich,
Leben)
Porque
nada
me
frena
porque
no
tengo
cadena
ni
condena
Weil
mich
nichts
bremst,
weil
ich
keine
Kette
noch
Verurteilung
habe
Y
tengo
seguro
el
desayuno
y
la
cena
Und
ich
habe
Frühstück
und
Abendessen
sicher
Porque
tengo
todas
esas
cosas
buenas
y
ayer
Weil
ich
all
diese
guten
Dinge
habe
und
gestern
(Halle
sin
duda
largas
las
noches
de
mis
penas)
(fand
ich
zweifellos
die
Nächte
meiner
Leiden
lang)
En
mis
venas
corre
sangre
pura
ahí
se
encuentra
la
cura
In
meinen
Adern
fließt
reines
Blut,
dort
findet
sich
die
Heilung
Del
verso
en
algo
espeso
en
mi
cadena
de
ADN
nene
Des
Verses
in
etwas
Dickflüssigem
in
meiner
DNA-Kette,
Baby
Esto
te
lleva
al
éxtasis
o
a
la
amargura
y
es
normal
Das
führt
dich
zur
Ekstase
oder
zur
Bitterkeit
und
es
ist
normal
Que
aparezco
en
(el
dolor
de
tanta
criatura)
Dass
ich
erscheine
in
(dem
Schmerz
so
mancher
Kreatur)
Basura!
Mc
se
para
a
un
lado
a
odiar
al
papanicolau
pao
Müll!
Der
MC
steht
daneben
und
hasst
den
Pap-Abstrich,
pao
Alguien
me
dijo
fírmale
mondao
y
es
que
me
ilusiona
tanto
Jemand
sagte
mir,
unterschreib
ihm
das,
Alter,
und
es
begeistert
mich
so
Como
se
emociona
un
niño
(quien
comenzaba
a
decirme
cosas
de
mucho
cariño)
Wie
ein
Kind
sich
freut
(das
anfing,
mir
sehr
liebevolle
Dinge
zu
sagen)
Estoy
casado
con
la
rima,
me
supera,
anima,
calienta
mi
clima
Ich
bin
mit
dem
Reim
verheiratet,
er
übertrifft
mich,
belebt
mich,
wärmt
mein
Klima
Me
éxito
y
todo
eso
es
bonito,
yo
le
susurro
y
le
grito
Ich
errege
mich
und
all
das
ist
schön,
ich
flüstere
ihm
zu
und
schreie
ihn
an
Le
improviso
un
mito
y
cuando
no
lo
hago
me
dice
(dime
onde
esta
papasito)
Ich
improvisiere
ihm
einen
Mythos
und
wenn
ich
es
nicht
tue,
sagt
er
mir
(sag
mir,
wo
Papasito
ist)
Insito
a
que
te
pares
mas
no
te
compares
tiro
mares
de
versos
Ich
bestehe
darauf,
dass
du
aufstehst,
aber
dich
nicht
vergleichst,
ich
werfe
Meere
von
Versen
Y
asi
puedo
tomar
respiro
Und
so
kann
ich
Luft
holen
Me
paro
y
me
miro
en
el
espejo
y
me
digo
a
mi
mismo
Ich
bleibe
stehen
und
sehe
mich
im
Spiegel
an
und
sage
zu
mir
selbst
(Que
te
pasa,
que
sucede
te
has
vuelto
loco
de
al
tiro?)
(Was
ist
los
mit
dir,
was
passiert,
bist
du
komplett
verrückt
geworden?)
Nose
si
por
lo
que
respiro,
por
lo
que
tomo,
por
lo
que
como
pero
es
mi
sello
Ich
weiß
nicht,
ob
es
an
dem
liegt,
was
ich
atme,
was
ich
trinke,
was
ich
esse,
aber
es
ist
mein
Markenzeichen
Caleidoscopio
es
tuyo
ahí
lo
hacemos,
lo
nuestro
y
lo
hacemos
bello
Kaleidoskop
ist
deins,
da
machen
wir
es,
unser
Ding
und
wir
machen
es
schön
(Por
las
espaldas
lo
hundí
en
su
cuello)
(Von
hinten
stieß
ich
es
ihm
in
den
Hals)
De
arriba
abajo
nunca
lo
tome
como
un
trabajo
improvisando
Von
A
bis
Z
habe
ich
das
Improvisieren
nie
als
Arbeit
betrachtet
Sobre
una
batería
y
un
bajo
Über
einem
Schlagzeug
und
einem
Bass
Dios
aquí
me
trajo
por
lo
tanto
no
me
rebajo
a
hacer
nada
Gott
hat
mich
hierher
gebracht,
daher
erniedrige
ich
mich
nicht,
etwas
zu
tun
Que
no
me
guste
y
así
me
despido
Was
mir
nicht
gefällt,
und
so
verabschiede
ich
mich
(Inspirado
esta
noche
has
estado
y
hablaste
breve,
bueno
y
sustancioso)
(Inspiriert
warst
du
heute
Nacht
und
hast
kurz,
gut
und
gehaltvoll
gesprochen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.