Arsenal de Rimas - Coyote - перевод текста песни на немецкий

Coyote - Arsenal de Rimasперевод на немецкий




Coyote
Kojote
Es mejor que huyas, que no fluyas, que te me autodestruyas
Es ist besser, du fliehst, dass du nicht flowst, dass du dich vor meinen Augen selbst zerstörst
Yose que hay frases mías que quisieras fueran tuyas
Ich weiß, es gibt Sätze von mir, von denen du wünschtest, sie wären deine
Soy el coyote que se traga rebaños (son incontables sus muertes y daños)
Ich bin der Kojote, der Herden verschlingt (unzählig sind seine Tode und Schäden)
8 años ya llevo barajeando destinos
Seit 8 Jahren mische ich schon die Karten des Schicksals
Soy el único coyote que se comió un correcaminos
Ich bin der einzige Kojote, der einen Roadrunner gefressen hat
Si nos vimos sobre ritmos finos y nos convertimos en
Wir sahen uns auf feinen Rhythmen und wurden zu
(El llanto de los campesinos)
(Dem Wehklagen der Bauern)
Del H type yo siempre supe que es normal que se preocupe
Vom H-Typ wusste ich immer, es ist normal, dass er sich sorgt
Cuando yo me ocupe de escupir en tu cuaderno
Wenn ich mich daran mache, in dein Heft zu spucken
Y no es porque lo diga yo, porque se ve en tu cara
Und nicht, weil ich es sage, denn man sieht es dir an
Porque me lo dijo el ritmo (vienes del infierno)
Weil der Rhythmus es mir sagte (du kommst aus der Hölle)
Esto es eterno, soy el yerno preferido de Doña música
Das ist ewig, ich bin der Lieblingsschwiegersohn von Frau Musik
Mi calidad dinámica es única
Meine dynamische Qualität ist einzigartig
Pero me enfado, soy descarado, desolado
Aber ich werde wütend, bin unverschämt, desolat
Como Mc's en fius completos (a veces con mi ganado)
Wie MCs in kompletten Runden (manchmal mit meiner Herde)
Yo eh ganado más de lo que eh dado, al micro voy sobrado
Ich habe mehr gewonnen als gegeben, am Mikrofon bin ich überlegen
Cada verso mío despachado viene dedicado
Jeder meiner abgelieferten Verse ist gewidmet
Desde la primera vez que mi pluma toca con morbo al papel
Seit dem ersten Mal, dass meine Feder das Papier morbide berührt
Y esa es la razón por la cual (la tonancia viene con pecado)
Und das ist der Grund, warum (der Klang sündhaft ist)
Soy un coyote educado y con anhelos, como niñas, caramelos
Ich bin ein gebildeter Kojote mit Sehnsüchten, wie Mädchen, Bonbons
Tengo celos a los que tocando cielos
Ich bin eifersüchtig auf die, die den Himmel berühren
Sin embargo si me esperas que te hable de cara solo te llevaras
Doch wenn du von mir erwartest, dass ich offen rede, nimmst du nur mit
(Un muro de amargos desconsuelos)
(Eine Mauer bitterer Trostlosigkeit)
Por los suelos eh dejado mi meado y lo que se me ocurre
Auf dem Boden habe ich meine Pisse hinterlassen und was mir einfällt
Aquí transcurre el tiempo y coy no me aburre
Hier vergeht die Zeit und als Kojote langweile ich mich nicht
Asi que di que por lo que yo brindo es por las H
Also sag, worauf ich anstoße, ist für die Hs
Y por supuesto (brindo por la mujer)
Und natürlich (stoße ich auf die Frau an)
Porque tenerlo todo incluye sexo, salud y comida
Denn alles zu haben beinhaltet Sex, Gesundheit und Essen
Aquí nacio la satisfacción de este suicida y es por eso que (yo te bendigo vida)
Hier wurde die Befriedigung dieses Selbstmörders geboren und deshalb (segne ich dich, Leben)
Porque nada me frena porque no tengo cadena ni condena
Weil mich nichts bremst, weil ich keine Kette noch Verurteilung habe
Y tengo seguro el desayuno y la cena
Und ich habe Frühstück und Abendessen sicher
Porque tengo todas esas cosas buenas y ayer
Weil ich all diese guten Dinge habe und gestern
(Halle sin duda largas las noches de mis penas)
(fand ich zweifellos die Nächte meiner Leiden lang)
En mis venas corre sangre pura ahí se encuentra la cura
In meinen Adern fließt reines Blut, dort findet sich die Heilung
Del verso en algo espeso en mi cadena de ADN nene
Des Verses in etwas Dickflüssigem in meiner DNA-Kette, Baby
Esto te lleva al éxtasis o a la amargura y es normal
Das führt dich zur Ekstase oder zur Bitterkeit und es ist normal
Que aparezco en (el dolor de tanta criatura)
Dass ich erscheine in (dem Schmerz so mancher Kreatur)
Basura! Mc se para a un lado a odiar al papanicolau pao
Müll! Der MC steht daneben und hasst den Pap-Abstrich, pao
Alguien me dijo fírmale mondao y es que me ilusiona tanto
Jemand sagte mir, unterschreib ihm das, Alter, und es begeistert mich so
Como se emociona un niño (quien comenzaba a decirme cosas de mucho cariño)
Wie ein Kind sich freut (das anfing, mir sehr liebevolle Dinge zu sagen)
Estoy casado con la rima, me supera, anima, calienta mi clima
Ich bin mit dem Reim verheiratet, er übertrifft mich, belebt mich, wärmt mein Klima
Me éxito y todo eso es bonito, yo le susurro y le grito
Ich errege mich und all das ist schön, ich flüstere ihm zu und schreie ihn an
Le improviso un mito y cuando no lo hago me dice (dime onde esta papasito)
Ich improvisiere ihm einen Mythos und wenn ich es nicht tue, sagt er mir (sag mir, wo Papasito ist)
Insito a que te pares mas no te compares tiro mares de versos
Ich bestehe darauf, dass du aufstehst, aber dich nicht vergleichst, ich werfe Meere von Versen
Y asi puedo tomar respiro
Und so kann ich Luft holen
Me paro y me miro en el espejo y me digo a mi mismo
Ich bleibe stehen und sehe mich im Spiegel an und sage zu mir selbst
(Que te pasa, que sucede te has vuelto loco de al tiro?)
(Was ist los mit dir, was passiert, bist du komplett verrückt geworden?)
Nose si por lo que respiro, por lo que tomo, por lo que como pero es mi sello
Ich weiß nicht, ob es an dem liegt, was ich atme, was ich trinke, was ich esse, aber es ist mein Markenzeichen
Caleidoscopio es tuyo ahí lo hacemos, lo nuestro y lo hacemos bello
Kaleidoskop ist deins, da machen wir es, unser Ding und wir machen es schön
(Por las espaldas lo hundí en su cuello)
(Von hinten stieß ich es ihm in den Hals)
De arriba abajo nunca lo tome como un trabajo improvisando
Von A bis Z habe ich das Improvisieren nie als Arbeit betrachtet
Sobre una batería y un bajo
Über einem Schlagzeug und einem Bass
Dios aquí me trajo por lo tanto no me rebajo a hacer nada
Gott hat mich hierher gebracht, daher erniedrige ich mich nicht, etwas zu tun
Que no me guste y así me despido
Was mir nicht gefällt, und so verabschiede ich mich
(Inspirado esta noche has estado y hablaste breve, bueno y sustancioso)
(Inspiriert warst du heute Nacht und hast kurz, gut und gehaltvoll gesprochen)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.