Arsenal de Rimas - Coyote - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arsenal de Rimas - Coyote




Coyote
Coyote
Es mejor que huyas, que no fluyas, que te me autodestruyas
It's better that you run, that you don't flow, that you self-destruct for me
Yose que hay frases mías que quisieras fueran tuyas
I know there are phrases of mine that you wish were yours
Soy el coyote que se traga rebaños (son incontables sus muertes y daños)
I'm the coyote that swallows herds (his deaths and damages are countless)
8 años ya llevo barajeando destinos
I've been shuffling destinies for 8 years now
Soy el único coyote que se comió un correcaminos
I'm the only coyote that ate a roadrunner
Si nos vimos sobre ritmos finos y nos convertimos en
If we saw each other over fine rhythms and became
(El llanto de los campesinos)
(The cry of the peasants)
Del H type yo siempre supe que es normal que se preocupe
From the H type I always knew it was normal for him to worry
Cuando yo me ocupe de escupir en tu cuaderno
When I'm busy spitting on your notebook
Y no es porque lo diga yo, porque se ve en tu cara
And it's not because I say so, because you can see it in your face
Porque me lo dijo el ritmo (vienes del infierno)
Because the rhythm told me (you come from hell)
Esto es eterno, soy el yerno preferido de Doña música
This is eternal, I am the favorite son-in-law of Doña music
Mi calidad dinámica es única
My dynamic quality is unique
Pero me enfado, soy descarado, desolado
But I get angry, I'm shameless, desolate
Como Mc's en fius completos (a veces con mi ganado)
Like MC's in full fuses (sometimes with my cattle)
Yo eh ganado más de lo que eh dado, al micro voy sobrado
I have won more than I have given, I go to the microphone leftover
Cada verso mío despachado viene dedicado
Every verse of mine dispatched comes dedicated
Desde la primera vez que mi pluma toca con morbo al papel
From the first time my pen lewdly touches paper
Y esa es la razón por la cual (la tonancia viene con pecado)
And that's the reason why (the tonality comes with sin)
Soy un coyote educado y con anhelos, como niñas, caramelos
I am an educated coyote with cravings, like girls, candies
Tengo celos a los que tocando cielos
I'm jealous of those who touch heaven
Sin embargo si me esperas que te hable de cara solo te llevaras
However, if you wait for me to speak to you face to face, you will only take away
(Un muro de amargos desconsuelos)
(A wall of bitter disappointments)
Por los suelos eh dejado mi meado y lo que se me ocurre
I have left my piss on the ground and whatever occurs to me
Aquí transcurre el tiempo y coy no me aburre
Here time passes and coy doesn't bore me
Asi que di que por lo que yo brindo es por las H
So say that what I offer is for the H's
Y por supuesto (brindo por la mujer)
And of course (I toast to women)
Porque tenerlo todo incluye sexo, salud y comida
Because having it all includes sex, health, and food
Aquí nacio la satisfacción de este suicida y es por eso que (yo te bendigo vida)
Here the satisfaction of this suicide was born and that's why (I bless you life)
Porque nada me frena porque no tengo cadena ni condena
Because nothing stops me because I have no chain or condemnation
Y tengo seguro el desayuno y la cena
And I have breakfast and dinner for sure
Porque tengo todas esas cosas buenas y ayer
Because I have all those good things and yesterday
(Halle sin duda largas las noches de mis penas)
(I found without a doubt long the nights of my sorrows)
En mis venas corre sangre pura ahí se encuentra la cura
Pure blood runs in my veins, there lies the cure
Del verso en algo espeso en mi cadena de ADN nene
Of the verse in something thick in my DNA chain baby
Esto te lleva al éxtasis o a la amargura y es normal
This takes you to ecstasy or bitterness and it's normal
Que aparezco en (el dolor de tanta criatura)
That I appear in (the pain of so many creatures)
Basura! Mc se para a un lado a odiar al papanicolau pao
Trash! Mc stands aside to hate papanicolau pao
Alguien me dijo fírmale mondao y es que me ilusiona tanto
Someone told me to sign it mondao and it excites me so much
Como se emociona un niño (quien comenzaba a decirme cosas de mucho cariño)
As a child gets excited (who started saying very affectionate things to me)
Estoy casado con la rima, me supera, anima, calienta mi clima
I'm married to rhyme, it surpasses me, encourages me, warms my climate
Me éxito y todo eso es bonito, yo le susurro y le grito
Success and all that is beautiful, I whisper to her and yell at her
Le improviso un mito y cuando no lo hago me dice (dime onde esta papasito)
I improvise a myth for her and when I don't she tells me (tell me where daddy is)
Insito a que te pares mas no te compares tiro mares de versos
I insist that you stand but don't compare yourself I shoot seas of verses
Y asi puedo tomar respiro
And so I can take a breath
Me paro y me miro en el espejo y me digo a mi mismo
I stand and look at myself in the mirror and say to myself
(Que te pasa, que sucede te has vuelto loco de al tiro?)
(What's wrong, what happens you went crazy at the shot?)
Nose si por lo que respiro, por lo que tomo, por lo que como pero es mi sello
I don't know if it's because of what I breathe, because of what I drink, because of what I eat, but it's my seal
Caleidoscopio es tuyo ahí lo hacemos, lo nuestro y lo hacemos bello
Kaleidoscope is yours there we do it, ours and we make it beautiful
(Por las espaldas lo hundí en su cuello)
(I sank it into her neck from behind)
De arriba abajo nunca lo tome como un trabajo improvisando
From top to bottom I never take it as a job improvising
Sobre una batería y un bajo
Over a drum and a bass
Dios aquí me trajo por lo tanto no me rebajo a hacer nada
God brought me here so I don't lower myself to do anything
Que no me guste y así me despido
That I don't like and that's how I say goodbye
(Inspirado esta noche has estado y hablaste breve, bueno y sustancioso)
(You've been inspired tonight and you spoke briefly, well, and substantively)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.