Arsenal de Rimas - Dos Manos y Mil Maneras - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arsenal de Rimas - Dos Manos y Mil Maneras




Dos Manos y Mil Maneras
Two Hands and a Thousand Ways
Tu dame piel, pide el artista
Give me your skin, the artist asks,
Aguja preparada para la conquista
Needle ready for the conquest.
Entre colores se vive, entre recuerdos se vive
We live among colors, we live among memories.
Tu dame piel, pide el artista
Give me your skin, the artist asks,
Aguja preparada para la conquista
Needle ready for the conquest.
Entre colores se vive, entre recuerdos se vive
We live among colors, we live among memories.
Cuantas maneras hay?, cuantas razones existen?
How many ways are there?, how many reasons exist?
Cuantos colores nos han regalado y cuantos motivos?
How many colors have we been given and how many motives?
Cuantas risas, cuantas lagrimas y si tuviéramos mas manos?
How much laughter, how many tears and if we had more hands?
Cuantas vidas duraríamos vivos?
How many lives would we live?
Cuantas agujas tiene un minuto?
How many needles does a minute have?
Cuantas tristezas, cuantos lamentos, alegrías y luto?
How much sadness, how much lament, joy and mourning?
Hablo del arte de la piel, del dolor y tinta,
I speak of the art of skin, of pain and ink,
Del talento en bruto y de la mano que lo pinta, y si...
Of raw talent and the hand that paints it, what if...
Hay historias y aventuras en películas,
There are stories and adventures in movies,
Canciones, en memorias, en pinturas y en la piel
Songs, in memories, in paintings and on the skin.
Lo practica desde una eminencia medica, un recluso
It is practiced by a medical eminence, an inmate,
Un trazo de dolor vida y amor, con sabor a miel
A trace of pain, life and love, with a taste of honey.
Desde lo gótico al realismo,
From the Gothic to realism,
Del arte al pandillerismo, representa a la familia y al cartel
From art to hooliganism, it represents the family and the cartel.
Que el artesano su mano y el pulso
May the craftsman his hand and pulse
Creando magia que nace de un sentimiento y un impulso fiel
Creating magic that is born of a feeling and a faithful impulse.
La vida me dio limones y yo aprendí a pintarlos
Life gave me lemons and I learned to paint them.
Los colores y el talento son para adjuntarlos
Colors and talent are to be added.
Esa mezcla de sangre tristeza y tinta,
That mixture of blood, sadness and ink,
Expresando sentimientos de una forma distinta, y si...
Expressing feelings in a different way, what if...
Tengo dos manos y mil maneras
I have two hands and a thousand ways
De plasmar ideales en bíceps y caderas
To capture ideals on biceps and hips.
Dicen que la tristeza es pasajera y quien
They say that sadness is fleeting and who
Prefiere tenerla en el cuero la vida entera, y si...
Prefers to have it in the leather the whole life, what if...
Vamos por la vida y quien nos califica,
Let's go through life and whoever qualifies us,
La primera vez duele mas como en el sexo chica
The first time hurts more like in sex, girl.
Tengo una excusa para desabotonar tu blusa
I have an excuse to unbutton your blouse
Y es hacer el amor al estilo Yakuza
And it is to make love Yakuza style.
Unámonos como el arcoiris mas boyante
Let's unite like the most buoyant rainbow.
Hagamos nuestros cuerpos un prisma fascinante
Let's make our bodies a fascinating prism.
Si aun queda espacio en tu cuerpo, quiero tatuar mi boca
If there is still space on your body, I want to tattoo my mouth.
Carpe Diem princesa, la vida es poca, y si...
Carpe Diem princess, life is short, what if...
Tu dame piel, pide el artista
Give me your skin, the artist asks,
Aguja preparada para la conquista
Needle ready for the conquest.
Entre colores se vive, entre recuerdos se vive
We live among colors, we live among memories.
Tu dame piel, pide el artista
Give me your skin, the artist asks,
Aguja preparada para la conquista
Needle ready for the conquest.
Entre colores se vive, entre recuerdos se vive
We live among colors, we live among memories.
Tengo dos manos y mil maneras...
I have two hands and a thousand ways...
Tengo mil momentos de colores...
I have a thousand moments of colors...
Algo que dura la vida entera...
Something that lasts a lifetime...
Una eternidad por dibujar...
An eternity to draw...
Tengo dos manos y mil maneras...
I have two hands and a thousand ways...
Tengo mil momentos de colores...
I have a thousand moments of colors...
Algo que dura la vida entera...
Something that lasts a lifetime...
Una eternidad por dibujar...
An eternity to draw...





Авторы: Aarón Hernán Camarillo Alvarez, Julio Cesar Sifuentes Molina


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.