Arsenal de Rimas - Estrella por no - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Arsenal de Rimas - Estrella por no




Estrella por no
Shooting Star
Me encanta oler el pelo de ella, abrir botellas
I love smelling your hair, opening bottles
Fabricar collares con estrellas palabras bellas
Making necklaces with stars and beautiful words
Demacrar mi cara con pasiones me quito el sombrero
Suckering my face with passions, I take off my hat
Sin embargo hay emociones que me ayudan a brindar pero no ha ser sincero
However, there are emotions that help me toast but not to be sincere
Me encantaría saborear la victoria como la derrota y los fracasos
I'd love to savor victory as much as defeat and failures
Cortarle una oreja y el rabo a Eloy Cavazos
Cut off an ear and the tail of Eloy Cavazos
Me gustaría saborear a mi yo por ciento lo lindo y lo triste
I would like to savor my one hundred percent, the good and the sad
Ser un niño convencido de que San Clous existe
Being a child convinced that Santa Claus exists
Tener menos edad, para librarme del maldito pecado
Being younger, to get rid of the damned sin
De perdonar lo imperdonable y no tener presente el pasado
Of forgiving the unforgivable and forgetting the past
Tan pesado, tan osado, tan desafortunadamente increíble
So heavy, so daring, so unfortunately awesome
Parece salvaje siendo el tipo mas sensible
He seems savage being the most sensitive guy
Sin embargo no soy Súper Man, ni soy Donatelo
However, I'm not Superman, nor am I Donatello
Me consuelo brincando tratando de robarme un cachito de cielo
I comfort myself by jumping, trying to steal a piece of heaven
Por si fuera poco el peso, del recuerdo de algún beso
As if the weight of the memory of a kiss were not enough
Y es por eso que mantengo mi felicidad en un baso con hielos
And that's why I keep my happiness in a glass with ice
Ya no quedan celos, no quedan tristezas,
There is no more jealousy, no more sadness,
Tengo mil desvelos y me quedan veinte mil cervezas
I have a thousand sleepless nights and twenty thousand beers left
Tonterías frías mías, días malos que parecen buenos
My cold nonsense, bad days that seem good
Pero no importa, de todas maneras la vida no es tan corta...
But it doesn't matter, life is not that short...
Quiero seeeer
I want to be
Libreee
Free
Como el vientooo
Like the wind
No me importa el finaaaal
I don't care about the end
Sientoo
I feel
Que me elevoo
That I'm flying
Me encantaría bajaar
I would love to come down
Que el mundo gire
Let the world turn
Cuando este loco delire
When this crazy man raves
Cuando mi cerebro expire
When my brain expires
Y mire que por mas que empine el liquido y tire lo que el sucio suelo me roba
And look that no matter how much I pour the liquid and throw what the dirty floor steals from me
No hay egoísmo
There is no selfishness
Pero quien me ha de ayudar, sino me ayudo yo mismo
But who is going to help me, if I don't help myself
Con esta vida de alcohol, tabaquismo de exceso de roses, de besos de poses de voces
With this life of alcohol, smoking, excess roses, kisses, poses, voices
De la mínima cosa que mas me complace de hablar en la base con frase con clase
Of the smallest thing that pleases me the most to talk about in the base with phrases with class
De envases vacíos de líos y de todo tipo de cosas
Of empty containers, of messes, and of all kinds of things
De aquellas veces que vas por la calle con vergüenza y con rosas
Of those times when you walk down the street with shame and with roses
¿Y que nos queda?
And what is left for us?
Sólo las cicatrices de espinas y nunca olvidas las avenidas por donde caminas
Only the scars of thorns, and you never forget the avenues where you walk
¿De cuantas colmenas probaste las mieles?
From how many hives did you taste the honey?
Por eso seamos fieles a lo que nos dicten las pieles y no los recuerdos de alcobas
So let us be faithful to what our skins dictate and not the memories of bedrooms
Tengo un año y doce meses
I have a year and twelve months
Una pecera sin peces
A fish tank without fish
Tengo tantas alegrías desde el día que no amanece
I have so much joy since the day that does not dawn
Tengo arrugas nuevas, kilos menos vinos viejos amores ajenos en los tiempos fuera en cada borrachera nena
I have new wrinkles, fewer kilos, old wines, other people's loves in the times out in every drunk, baby
Me encanta tanto como estar libre y ser sobrio
I love it as much as being free and being sober
Pero esas cosas se fueron montadas en un
But those things were gone, riding in an
¡I love you!
I love you!
No fue idea mía sacarle provecho a esta agonía
It was not my idea to make the most of this agony
Pero me gusta todo el santo día!, todo el santo día y quiero seer
But I like it all day long, all day long and I want to be
Libre
Free
Como el viento, no me importa el finaaal
Like the wind, I don't care about the end
Siento
I feel
Que me elevo
That I'm rising
Me encantaría bajaaar
I would love to come down






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.