Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's
that
second
in
between,
it's
the
boiling
point
indeed
Это
та
секунда
между
нами,
это
действительно
точка
кипения
It's
a
supervisor
hitting
the
outlaw
on
the
scene
Это
начальница,
настигающая
хулигана
на
сцене
And
you'll
be
ready,
when
time
erased
your
deeds.
И
ты
будешь
готова,
когда
время
сотрет
твои
поступки.
What
is
the
use
of
warning,
when
nothing
can
be
done?
Какая
польза
от
предупреждений,
если
ничто
не
может
быть
сделано?
This
is
how
I'm
feeling;
you
kind
of
hit
me
numb
Вот
как
я
себя
чувствую;
ты
меня
как-то
ошеломила
Switch
the
mood
to
sorry
Переключи
настроение
на
сожаление
Sometimes
I
am
real,
sometimes
I
am
faking,
what
is
in
between?
Иногда
я
настоящая,
иногда
притворяюсь,
что
между
нами?
You
were
great
without
warning.
Ты
была
великолепна
без
предупреждения.
You're
seeding
out
my
soul.
Ты
высаживаешь
начало
моей
души.
You
were
caving
in;
somehow
it
smelled
like
rock
'n
roll
Ты
рушилась;
как-то
это
пахло
рок-н-роллом
Fun
to
be
depraving
after
all.
Веселье
- это
самоистязание
в
конце
концов.
Boy
you
are
in
trouble,
Милая,
ты
в
беде,
For
yes,
I'm
on
another
level
Потому
что
да,
я
на
другом
уровне
Where
is
the
fun,
is
it
all
you're
living
on?
Где
тут
веселье,
разве
это
все,
на
чем
ты
живешь?
Switch
the
mood
to
sorry
Переключи
настроение
на
сожаление
Sometimes
I
feel,
it's
a
one
step,
it's
a
good
feel,
Иногда
я
чувствую,
это
один
шаг,
это
приятное
чувство,
It's
a
strange
deal
it's
a
jog,
right!
Это
странная
сделка,
это
бег
трусцой,
правда!
Boy
you
are
in
trouble,
Милая,
ты
в
беде,
For
yes,
I'm
on
another
level
Потому
что
да,
я
на
другом
уровне
Where
is
the
fun,
is
it
all
you're
living
on?
Где
тут
веселье,
разве
это
все,
на
чем
ты
живешь?
Switch
the
mood
to
sorry
Переключи
настроение
на
сожаление
Sometimes
I
feel
Иногда
я
чувствую
What
is
the
use
of
you
and
me
when
all
we
do
is
wrong?
Какая
польза
от
нас
двоих,
если
все,
что
мы
делаем,
неправильно?
This
is
how
I'm
feeling;
this
is
how
it
should
be
done:
Вот
как
я
себя
чувствую;
так
и
должно
быть:
We
used
to
find
a
way,
I
cannot
let
it
go
Мы
раньше
находили
выход,
не
могу
это
отпустить
We
used
to
let
it
slide
to
a
super
sigh
high
Мы
раньше
позволяли
этому
сойти
с
рук,
вздыхали
глубоко
и
высоко
If
we
could
get
a
name,
we
could
get
far
Если
мы
сможем
получить
имя,
мы
зайдём
далеко
You
could
never
imagine
what
a
lust
life
Ты
даже
не
представляешь,
какую
страсть
ты
хотела
бы,
You
would
like,
you
would
like
Ты
бы
хотела,
ты
бы
хотела
Have
you
ever
driven
to
the
sunshine?
Ты
когда-нибудь
ехала
на
машине
к
солнцу?
Oh
yes,
I'm
on
another
level
О
да,
я
на
другом
уровне
Where
is
the
fun,
is
it
all
you're
living
on?
Где
тут
веселье,
разве
это
все,
на
чем
ты
живешь?
Switch
the
mood
to
sorry
Переключи
настроение
на
сожаление
Sometimes
I
am
real,
it's
a
one
step,
it's
a
good
feel,
Иногда
я
настоящая,
это
один
шаг,
это
приятное
чувство,
It's
a
strange
deal
it's
a
jog,
right!
Это
странная
сделка,
это
бег
трусцой,
правда!
You're
just
plain
too
solid,
Ты
просто
слишком
тверда,
You're
just
way
too
solid
Ты
просто
слишком
тверда
Or
falling
out
and
I
just
come
to
solve
it
Или
рушишься,
и
я
просто
прихожу
это
исправить
Switch
the
mood
to
sorry,
sometimes
I
am
real...
Переключи
настроение
на
сожаление,
иногда
я
настоящая...
Boy
you
are
in
trouble,
Милая,
ты
в
беде,
For
yes,
I'm
on
another
level
Потому
что
да,
я
на
другом
уровне
Where
is
the
fun,
is
it
all
you're
living
on
Где
тут
веселье,
разве
это
все,
на
чем
ты
живешь
You
would
never
like,
you
would
never
like
Ты
бы
никогда
не
хотела,
ты
бы
никогда
не
хотела
If
you
were
left
alone
in
lust
life
Остаться
одна
в
страстной
жизни
You
wouldn't
like,
you
wouldn't
like
Тебе
бы
не
понравилось,
тебе
бы
не
понравилось
Have
you
ever
driven
to
the
sunshine?
Ты
когда-нибудь
ездила
на
машине
к
солнцу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jazmine Sullivan, Jack Splash, Ivy George Hunter, William Stevenson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.