Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To
not
have
the
sort
of
world
that
you
got
Nicht
die
Art
von
Welt
zu
haben,
die
du
hast
That's
the
route
I
mean
coming
down
and
out
of
your
boys
box
Das
ist
der
Weg,
den
ich
meine,
runterzukommen
und
aus
deiner
Jungenkiste
Made
your
pretty
one
day
not
Machte
dein
hübsches
eines
Tages
nicht
Tethered
to
a
time
clock
followed
by
three
dots
An
eine
Arbeitszeit
gebunden,
gefolgt
von
drei
Punkten
Work
on
the
word
until
it
fit
cryptot
Arbeite
an
dem
Wort,
bis
es
passte,
Krypto
Toss
an
alley
in
a
swath
of
streetlight
Wirf
eine
Gasse
in
einem
Lichtstreif
But
the
way
I
want
world
and
the
how
that
it
is
Aber
wie
ich
die
Welt
will
und
wie
sie
ist
Are
truly
and
entirely
opposite
it
Sind
wirklich
und
völlig
gegensätzlich
What
gives?
What
rots?
What
gets
out
of
the
math
Was
gibt
es?
Was
verrottet?
Was
kommt
aus
der
Rechnung
heraus?
To
make
robots
little
bits
of
will
and
a
mountain
of
work
Um
Roboter
zu
kleinen
Teilen
des
Willens
und
einem
Berg
von
Arbeit
zu
machen
No
doubt,
I
suppose
when
getting
stoned
it
eventually
doesn't
hurt
Zweifellos,
schätze
ich,
wenn
man
high
ist,
tut
es
irgendwann
nicht
mehr
weh
Bible
style,
number
pile,
night
light
child
Biblischer
Stil,
Zahlenhaufen,
Nachtlichtkind
Black
and
wild,
over
aisle,
save
them
all
when
I
unsick
thee
Schwarz
und
wild,
über
Gang,
rette
sie
alle,
wenn
ich
dich
heile
You
are
shallow
and
material
are
open
seas
Du
bist
flach
und
materiell,
offene
See
I
lie
awake
at
all
times
like
axes
Ich
liege
wach
zu
allen
Zeiten
wie
Äxte
Alive
and
enthusiastic
about
surviving
more
and
more
taxes
Lebendig
und
begeistert
davon,
mehr
und
mehr
Steuern
zu
überleben
What
it
gets
you
when
you're
in
this
world
the
most
Was
du
in
dieser
Welt
am
meisten
bekommst
Is
you,
your
boasts,
goddamn
show
hosts
Ist
dich,
deine
Prahlereien,
verdammt
Showhosts
Maybe
diatribes,
freedom
fighters,
romance
writers
Vielleicht
Tiraden,
Freiheitskämpfer,
Romantikschreiber
Who
are
just
exceptional
liars
Die
nur
außergewöhnliche
Lügner
sind
With
face
tattoos
and
a
new
energy
drink,
oh
Mit
Gesichtstattoos
und
einem
neuen
Energydrink,
oh
Maybe
it's
less
about
them
and
more
about
you
Vielleicht
geht
es
weniger
um
sie
und
mehr
um
dich,
meine
Liebe
Is
misery
imperfect
or
a
solid
groove
Ist
Elend
unvollkommen
oder
eine
solide
Bahn?
Full
of
plush
flames
in
a
merciless
swoop
Voller
plüschiger
Flammen
in
einem
gnadenlosen
Schwung
Who
cares
who
asked
you,
knee
to
a
pendant
when
you
press
your
luck
Wen
kümmert
es,
wer
dich
gefragt
hat,
Knie
zu
einem
Anhänger,
wenn
du
dein
Glück
auf
die
Probe
stellst?
Or
you
got
it
like
that
Oder
du
hast
es
so
What
lightning
dare
not
strike
twice
near
you
Welcher
Blitz
wagt
es
nicht,
zweimal
in
deine
Nähe
zu
schlagen?
Would
like
even
life
advice
to
fear
you
Würde
sogar
Lebensratschläge
fürchten,
dich
zu
fürchten
Hear
it
humming
cockney
in
the
unions
you
hate
Höre
es
in
Cockney
summen
in
den
Gewerkschaften,
die
du
hasst
A
subtle
undercurrent
of
them
being
the
same
Ein
subtiler
Unterstrom,
dass
sie
dasselbe
sind
As
your
mirrored
faith
having
hate
Wie
dein
gespiegelter
Glaube,
der
Hass
hat
So
let's
just
say
the
woe
is
me
Also
sagen
wir
einfach,
weh
mir
I
lie
awake
at
all
times
like
axes
Ich
liege
wach
zu
allen
Zeiten
wie
Äxte
Alive
and
enthusiastic
about
surviving
more
and
more
taxes
Lebendig
und
begeistert
davon,
mehr
und
mehr
Steuern
zu
überleben
I
want
a
hard
perfect
silence
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
Or
even
island,
not
my
street
cross
lease
law
zip
code
violence
Oder
sogar
eine
Insel,
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht-Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
I
want
a
hard
perfect
silence
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
Or
even
island,
not
my
street
cross
lease
law
zip
code
violence
Oder
sogar
eine
Insel,
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht-Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
I
want
a
hard
perfect
silence
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
Or
even
island,
not
my
street
cross
lease
law
zip
code
violence
Oder
sogar
eine
Insel,
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht-Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
I
want
a
hard
perfect
silence
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
Or
even
island,
not
my
street
cross
lease
law
zip
code
violence
Oder
sogar
eine
Insel,
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht-Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
I
want
a
hard
perfect
silence
(I
heard
it
all)
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
(Ich
habe
alles
gehört)
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
(I
heard
it
all)
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
(Ich
habe
alles
gehört)
Or
even
island
(I
heard
it
all),
not
my
street
cross
lease
Oder
sogar
eine
Insel
(Ich
habe
alles
gehört),
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht
Law
zip
code
violence
(I
heard
it
all,
I
heard
it
all)
Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
(Ich
habe
alles
gehört,
ich
habe
alles
gehört)
I
want
a
hard
perfect
silence
(I
heard
it
all)
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
(Ich
habe
alles
gehört)
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
(I
heard
it
all)
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
(Ich
habe
alles
gehört)
Or
even
island
(I
heard
it
all),
not
my
street
cross
lease
Oder
sogar
eine
Insel
(Ich
habe
alles
gehört),
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht
Law
zip
code
violence
(I
heard
it
all,
I
heard
it
all)
Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
(Ich
habe
alles
gehört,
ich
habe
alles
gehört)
I
want
a
hard
perfect
silence
(I
heard
it
all)
Ich
will
eine
harte,
vollkommene
Stille
(Ich
habe
alles
gehört)
I
want
switch
that
stops
men,
engine
sirens
(I
heard
it
all)
Ich
will
einen
Schalter,
der
Männer
stoppt,
Sirenen
(Ich
habe
alles
gehört)
Or
even
island
(I
heard
it
all),
not
my
street
cross
lease
Oder
sogar
eine
Insel
(Ich
habe
alles
gehört),
nicht
meine
Straßenkreuzungs-Pacht
Law
zip
code
violence
(I
heard
it
all,
I
heard
it
all)
Gesetz-Postleitzahlen-Gewalt
(Ich
habe
alles
gehört,
ich
habe
alles
gehört)
I
know,
I'm
no
hero,
I'm
only
not
your
hero
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Held,
ich
bin
nur
nicht
dein
Held
I
know,
I'm
no
hero,
I'm
only
not
your
hero
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Held,
ich
bin
nur
nicht
dein
Held
I
know,
I'm
no
hero,
I'm
only
not
your
hero
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Held,
ich
bin
nur
nicht
dein
Held
I
know,
I'm
no
hero,
I'm
only
not
your
hero
Ich
weiß,
ich
bin
kein
Held,
ich
bin
nur
nicht
dein
Held
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Dibiccari
Альбом
Furu
дата релиза
04-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.