Текст и перевод песни Arsenik - Ils m'appellent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils m'appellent
They Call Me
(Tch
tch)ouais,(tch
tch)ouais
(Tch
tch)
yeah,
(tch
tch)
yeah
Ils
m'apellent
dealer
de
crack,
braqueur
de
banques
They
call
me
a
crack
dealer,
a
bank
robber
Le
black,
l'arracheur
de
sac
en
manque
The
black
guy,
the
bag
snatcher,
strung
out
Le
mac,
le
fiché
à
la
Bac
The
pimp,
the
one
filed
at
the
BAC
Le
sale
maccaque
qui
veut
des
bleus
à
black
The
dirty
monkey
who
wants
blue
for
black
à
chaque
embrouille
ou
attaque
In
every
fight
or
attack
La
trouille
j'te
flanque,
Jack
planque
toi
I
give
you
the
jitters,
Jack,
hide
yourself
Ils
m'apellent
bombe
à
clous
sans
faf
They
call
me
a
loose
cannon
without
any
fear
Le
mec
fou
d'gaffe,
ça
baffe
sec
The
crazy
guy,
careless,
it
hits
hard
La
peau
en
deuil
couleur
obsèque
The
skin
in
mourning,
obsequious
color
Le
fou,
le
nec
plus
ultra
dans
l'viol,
le
vol
The
madman,
the
ultimate
in
rape,
theft
Ils
m'apellent
sida,
homicide
en
série
They
call
me
AIDS,
a
serial
killer
Déchiré
à
l'alcool
Torn
apart
by
alcohol
Ils
m'apellent
colonie
sujet
à
la
cage
à
haut
nid
They
call
me
a
colony
subject
to
the
high-rise
cage
Ils
m'apellent
rage
tonitruante
mauvais
garçon
comme
tony
They
call
me
thundering
rage,
bad
boy
like
Tony
L'exclu
d'la
chapelle
The
excluded
from
the
chapel
Le
numero
des
crews
The
number
of
crews
Le
scalpel
sur
ton
cou
The
scalpel
on
your
neck
Le
tout
juste
bon
à
garnir
un
trou
Just
good
enough
to
fill
a
hole
Ils
m'apellent
menace
et
danger,
They
call
me
a
threat
and
a
danger
Grillé
comme
la
craie
sur
l'ardoise
Grilled
like
chalk
on
the
blackboard
Un
fantasme
pour
bourgeoise
A
fantasy
for
bourgeois
women
L'etranger
qu'on
toise
de
travers
The
stranger
that
is
looked
at
sideways
Le
sale
type
rangé
The
bad
guy
put
away
Dans
l'genre
ennemi
public
In
the
public
enemy
genre
Le
cerbère
et
sa
putain
d'clique
The
cerberus
and
his
fucking
clique
Tueur
de
flics
Cop
killer
Ils
m'apellent
racaille
un
bas
en
nylon
sur
la
tête
They
call
me
scum,
a
nylon
stocking
over
my
head
Elles
m'apellent
marteau
pilon
la
grosse
bête
They
call
me
a
jackhammer,
the
big
beast
Mon
filon
le
rap
sec
pour
fout'
le
souk
My
vein,
the
dry
rap
to
fuck
up
the
souk
Mec
ils
m'apellent
félon
nique
les
ploucs
secs
Man,
they
call
me
felon,
fuck
the
dry
cops
Tu
connais
son
prénom
You
know
his
first
name
On
m'as
dit
Lino
ta
rime
est
brutale
elle
cogne
dure
I've
been
told,
Lino,
your
rhyme
is
brutal,
it
hits
hard
C'est
vital
pour
mes
rouyas
en
rogne
It's
vital
for
my
dreams
in
anger
Un
chouya
sans
vergogne
je
m'étale
A
little
shameless,
I
spread
myself
Hold
up
mental
vérité
Mental
hold-up,
truth
On
rencontre
parfois
son
destin
We
sometimes
meet
our
destiny
Sur
les
chemins
qu'on
a
pris
pour
l'éviter
On
the
paths
we
took
to
avoid
it
On
m'as
dit
Paris
c'est
terre
promise
I've
been
told
Paris
is
the
promised
land
Terre
d'accueil
austère
Austere
welcoming
land
Ma
peau
en
deuil
ici
est
damné
comme
le
ministère
My
mourning
skin
here
is
damned
like
the
ministry
On
m'as
dit
canalise
ta
haine
et
analyse
avant
d'accuser
I've
been
told,
channel
your
hate
and
analyze
before
accusing
J'analyse
et
vois
qu'y
as
des
bronzés
qu'on
a
brisé
I
analyze
and
see
that
there
are
bronzed
people
that
have
been
broken
On
m'as
dit
oublie
les
pharaons
car
faut
s'intégrer
I've
been
told
to
forget
the
Pharaohs
because
you
have
to
integrate
Longue
vie
au
caméléon
j'suis
aigri
donc
j'nique
napoléon
et
mégret
Long
live
the
chameleon,
I'm
bitter,
so
I
fuck
Napoleon
and
Mégret
Ici
c'est
gris
l'été
y
pleut
les
gens
aigris
Here
it's
gray,
it
rains
in
the
summer,
bitter
people
De
m'voir
péter
un
plomb
To
see
me
flip
out
Le
diable
est
camouflé
en
bleu
The
devil
is
camouflaged
in
blue
On
m'as
dit
oublie
l'esclavage
I've
been
told
to
forget
slavery
Mais
j'ai
la
haine
comme
Kassovitz
But
I
have
hate
like
Kassovitz
On
demande
pas
aux
juifs
d'oublier
Auschwitz
We
don't
ask
the
Jews
to
forget
Auschwitz
On
m'as
dit
il
te
faut
des
diplomes
I've
been
told
you
need
diplomas
Alors
j'suis
allé
à
cole-l'é
So
I
went
to
Cole-lé
Pour
éviter
d'finir
dans
l'cole-al
comme
lesés
collés
au
bitume
To
avoid
ending
up
in
Cole-al
like
the
injured
glued
to
the
asphalt
J'ai
eu
les
diplomes
mais
toujours
pas
d'taffe
I
got
the
diplomas
but
still
no
job
Alors
j'me
fous
dans
l'rap
et
tire
des
taffes
sur
les
cones
So
I
go
crazy
in
rap
and
shoot
at
the
cones
Mes
fafs
sous
controle
My
fafs
under
control
La
zone
est
incontrolable
The
zone
is
uncontrollable
L'hexagone
niqué
la
faune
The
hexagon
fucked
the
fauna
Prie
un
foutu
tué
en
metal
jaune
Pray
a
damn
killed
in
yellow
metal
Les
roués
se
tirent
dessus
The
wheeled
are
shooting
each
other
Se
plantent
pour
du
tissu
They
plant
themselves
for
fabric
Où
t'as
planqué
l'issu
Where
did
you
hide
the
exit
Quel
solution
pour
tout
ces
gars
issus
des
blocks
What
solution
for
all
these
guys
from
the
blocks
Et
tout
ceux
qui
suent
en
bloc
se
moquent
And
all
those
who
sweat
en
bloc
mock
De
l'issue
du
combat
comme
un
choc
The
outcome
of
the
fight
like
a
shock
Un
mauvais
coup
d'ton-ba
à
ton
insu
A
bad
blow
from
your
ton-ba
to
your
fool
Froc
ras
les
couilles
Froc
shaved
balls
Et
une
casquette
visée
sur
mon
crane
And
a
targeted
cap
on
my
skull
J'esquive
la
fouille
et
les
C
M
sur
le
macadam
I
dodge
the
search
and
the
C
Ms
on
the
macadam
Souille
paname
un
terrain
miné
Dirty
Paname,
a
minefield
Gramme
de
coke
en
stock
Grams
of
coke
in
stock
Craque
loques
surinées
Crack
rags,
knives
Uriner
sur
l'école
Urinate
on
the
school
Beaux
blocks
ruinés
Beautiful
blocks
ruined
Et
quand
l'ghetto
c'est
comme
au
ciné
And
when
the
ghetto
is
like
in
the
movies
Badauds
à
la
dérive
Onlookers
drifting
La
devise
de
la
france
calcinée
The
motto
of
France
calcined
Arabes
dans
la
seine,
groupe
de
rap
en
justice
Arabs
in
the
Seine,
rap
group
in
court
Larcen,
obstiné,
mon
secteur
hisse
un
nouveau
sacrifice
Theft,
stubborn,
my
sector
hoists
a
new
sacrifice
Ouais
66 6,
8.6
système
de
merde
fiston
Yeah
66 6,
8.6
shitty
system,
son
C'est
la
merde
et
tu
le
sais
on
est
tous
sur
la
liste
It's
shit
and
you
know
it,
we're
all
on
the
list
On
joue
en
équilibre
sur
le
fil
du
rasoir
We
play
in
balance
on
the
razor's
edge
C'est
comme
à
la
roulette
It's
like
roulette
Mais
y
as
plus
d'une
foutue
bastos
dans
le
réservoir
But
there's
more
than
one
fucking
bullet
in
the
tank
Pour
Marianne
toutes
les
cités
sont
des
fardeaux
For
Marianne,
all
the
cities
are
burdens
Ouais
ouais
nous
on
bousille
les
hirondelles
Yeah,
yeah,
we
screw
up
the
swallows
J'emmerde
Brigitte
Bardot
Fuck
Brigitte
Bardot
La
France
aux
bronzés
France
to
the
bronzed
Mon
rap
est
un
constat
arrogant
dans
mes
textes
My
rap
is
an
arrogant
statement
in
my
lyrics
Mais
c'est
cette
chienne
de
vie
qui
veut
ça
But
it's
this
bitch
of
a
life
that
wants
it
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.