Текст и перевод песни Arsenik - Chrysanthèmes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
verse
un
peu
de
liqueur
pour
ceux
qui
nous
ont
quitté
trop
tot,
Лью
немного
ликера
за
тех,
кто
покинул
нас
слишком
рано,
Ceux
qui
avec
la
mort
ce
sont
frottés
ou
pris
des
poteaux.
За
тех,
кто
столкнулся
со
смертью
или
нарвался
на
неприятности.
À
qui
on
a
oté
la
vie,
une
auto-destruction,
За
тех,
чьи
жизни
были
отняты,
кто
сам
себя
разрушил,
À
ceux
qui
ont
sauté
des
cases,
brulés
des
étapes.
За
тех,
кто
перескочил
через
этапы,
сжег
мосты.
Dans
mon
album
photo,
j'ai
gardé
ton
sourire,
les
souvenirs
d'été,
В
моем
фотоальбоме
я
храню
твою
улыбку,
летние
воспоминания,
À
en
mourir
des
éclats
de
rire,
des
tripes,
comme
s'y
on
y
était.
До
коликов
в
животе
от
смеха,
как
будто
это
было
вчера.
Courir
après
des
chimères
à
20
ans,
Гнаться
за
химерами
в
20
лет,
Amer
à
30
ans
ou
plus,
fier
d'être
un
mouton
dans
ce
bus
direction
le
cimetière.
Быть
озлобленным
в
30
или
больше,
гордиться
тем,
что
ты
овца
в
этом
автобусе
по
направлению
к
кладбищу.
À
quoi
ça
tient
la
vie,
à
rien,
На
чем
держится
жизнь?
Да
ни
на
чем,
Tu
demandais
rien
à
personne
tu
passais
ton
chemin.
Ты
ни
у
кого
ничего
не
просил,
шел
своей
дорогой.
T'as
crevé
comme
un
chien,
le
poumon
perforé.
Ты
сдох,
как
собака,
с
пробитым
легким.
Demain
le
Parisien
titre
un
autre
fait-divers.
Завтра
Parisien
выпустит
заголовок
очередной
криминальной
хроники.
Des
litres
de
sang,
des
jeunes
éclatent
les
vitres,
Литрами
льется
кровь,
молодежь
крушит
витрины,
Dis
moi
comment
c'est
la
haut?
à
part
qu'y
a
plus
de
bon
shit.
Скажи,
как
там
наверху?
Кроме
того,
что
там
нет
хорошего
гашиша.
Tous
à
poil
aucun
risque
d'attraper
une
bronchite.
Все
голые,
никакого
риска
подхватить
бронхит.
Putain
j'ai
mal,
ça
nique
mon
sens
de
l'humour,
Черт,
мне
больно,
это
убивает
мое
чувство
юмора,
Autour
de
nous
rien
que
d'la
mort
alors
mon
frère
parlons
d'amour.
Вокруг
нас
одна
смерть,
брат,
давай
поговорим
о
любви.
Elle
avait
la
beauté
du
diable,
un
corps
de
déesse
fiable,
У
нее
была
дьявольская
красота,
божественное
тело,
Il
a
baissé
sa
garde
pour
une
partie
d'fesses
sur
la
table.
Он
потерял
бдительность
ради
секса
на
столе.
Le
désir
était
l'plus
fort
cousin,
elle
jetait
des
sorts,
Желание
было
сильнее,
брат,
она
околдовала
его,
Un
tendre
moment
d'faiblesse,
et
c'est
sa
chienne
de
vie
qui
part
en
cendres.
Мгновение
слабости,
и
его
чертова
жизнь
превратилась
в
пепел.
Ça
blesse,
mais
le
ciel
peut
m'attendre,
Это
ранит,
но
небеса
могут
подождать,
J'veux
kiffer
la
vie,
avant
de
rendre
la
mienne.
Я
хочу
насладиться
жизнью,
прежде
чем
вернуть
свою.
Apprendre
qu'on
ne
vit
qu'une
putain
d'fois
ici-bas,
Осознать,
что
мы
живем
здесь
только
один
чертов
раз,
Faut
s'rendre
à
l'évidence,
l'espoir
c'est
comme
entendre
son
cur
qui
bat.
Признать
очевидное,
надежда
– это
как
слышать,
как
бьется
твое
сердце.
Ça
tient
à
rien
la
vie,
Жизнь
висит
на
волоске,
La
mort
demande
jamais
ton
avis,
Смерть
никогда
не
спрашивает
твоего
мнения,
Elle
ravit
ton
corps,
encore
des
larmes
et
du
sang
sur
le
parvis,
Она
забирает
твое
тело,
снова
слезы
и
кровь
на
паперти,
Pour
tous
le
même
sort,
le
diable
est
ravi,
Одна
судьба
для
всех,
дьявол
доволен,
Ça
tient
à
rien
la
vie,
ça
tient
à
rien
la
vie,
Жизнь
висит
на
волоске,
жизнь
висит
на
волоске,
Ça
tient
à
rien
la
vie,
ça
tient
à
rien
la
vie.
Жизнь
висит
на
волоске,
жизнь
висит
на
волоске.
J'ai
perdu
beaucoup
de
temps
à
trainer,
à
m'faire
engréner,
Я
потерял
много
времени,
слоняясь
без
дела,
попадая
в
передряги,
Par
la
misère
freiner,
par
la
spirale
entrainer
Тормозя
себя
нищетой,
втянутый
в
спираль
неудач,
Dans
des
plan
foireux,
j'ai
drainé,
la
poisse,
mené
une
vie
nocturne
effréné.
В
сомнительных
делах,
я
увяз,
проклятье,
вел
бешеную
ночную
жизнь.
J'ai
proné
de
beaux
discours,
déconné
partout
dégainé.
Я
произносил
красивые
речи,
везде
ошибался,
терял.
Rengainer
ma
fougue
pour
moi
n'a
pas
était
facile,
Вернуть
себе
запал
было
нелегко,
Mais
j'ai
gagné
mon
deal
avec
la
vie,
maintenant
les
barres
s'empilent.
Но
я
выиграл
свою
сделку
с
жизнью,
теперь
деньги
растут
как
на
дрожжах.
La
ville
m'appartient,
je
pèse,
autour
de
moi
je
fais
le
bien,
Город
принадлежит
мне,
я
богат,
я
творю
добро,
Je
tiens
de
beaux
discours,
soutiens
l'aveugle,
la
veuve
et
l'orphelin.
Я
произношу
красивые
речи,
поддерживаю
слепых,
вдов
и
сирот.
J'ai
beaucoup
changé,
je
me
suis
rangé,
évite
le
danger,
Я
сильно
изменился,
остепенился,
избегаю
опасностей,
Plus
de
facilité
à
comprendre
les
gens,
donner.
Мне
стало
легче
понимать
людей,
отдавать.
Quand
j'ai
quelque
chose
à
faire,
j'y
vais
à
pied,
Когда
мне
нужно
что-то
сделать,
я
иду
пешком,
Je
suis
respecté,
je
n'peux
m'en
aller
malgré
les
bruits
qu'il
y
a
dans
cette
allée.
Меня
уважают,
я
не
могу
уйти,
несмотря
на
шум
в
этом
переулке.
Pourquoi
je
ne
la
traverserais
pas,
même
si
ces
gars
sont
armés,
Почему
бы
мне
не
пройти
здесь,
даже
если
эти
парни
вооружены,
Je
les
connais
tous,
ils
sont
encore
en
train
de
déconner.
Я
знаю
их
всех,
они
все
еще
валяют
дурака.
Dégommer
des
pigeons
avec
de
putains
de
gros
flingues
chromés,
Мочат
лохов
из
чертовых
здоровенных
хромированных
пушек,
C'est
ma
racaille,
c'est
mon
bithume
gars,
c'est
mon
tromé.
Это
моя
шпана,
это
мой
асфальт,
детка,
это
моя
территория.
Je
passe
mon
chemin,
mais
plus
loin
mes
pas
s'alourdissent,
Я
иду
своим
путем,
но
дальше
мои
шаги
становятся
тяжелее,
Mes
forces
me
quittent,
des
milliers
de
spasmes
m'envahissent.
Силы
покидают
меня,
тысячи
спазмов
пронзают
тело.
Mon
cur
s'est
tu,
mon
corps
abrite
une
balle
perdue,
Мое
сердце
остановилось,
в
моем
теле
застряла
шальная
пуля,
Je
suis
le
partout,
têtu,
pourquoi
je
suis
passé
dans
cette
rue?
Я
вездесущ,
упрям,
зачем
я
прошел
по
этой
улице?
La
mort
m'a
fauché,
j'entends
la
caravane
s'approcher,
Смерть
сразила
меня,
я
слышу,
как
приближается
караван,
Je
veux
m'accrocher,
mais
c'est
trop
tard
le
diable
m'a
coché.
Я
хочу
ухватиться,
но
слишком
поздно,
дьявол
пометил
меня.
Je
suis
parti,
putain
je
ne
m'y
attendais
pas,
je
n'ai
pas
préparé,
Я
ушел,
черт,
я
не
ожидал
этого,
я
не
готов,
Mes
erreurs
pas
encore
réparées,
pour
moi
c'est
fini,
Мои
ошибки
еще
не
исправлены,
для
меня
все
кончено,
Terminé
les
beaux
gestes,
les
conneries.
Конец
красивым
жестам,
глупостям.
Et
si
tu
veux
mon
avis,
ça
tient
à
rien
la
vie.
И
если
хочешь
знать
мое
мнение,
жизнь
висит
на
волоске.
Funérailles
oraison
funèbre,
horizon
flou
et
tébèbres
fous,
Похороны,
надгробная
речь,
туманный
горизонт
и
кромешная
тьма,
On
perd
la
raison
on
déraille,
et
célèbre
le
mal.
Мы
теряем
рассудок,
сходим
с
ума
и
славим
зло.
Une
saison
blache
et
sèche,
une
maison
d'la
douleur,
Блеклый
и
сухой
сезон,
дом
скорби,
Une
mèche
allumée,
un
malheur
une
vision
couleur
sang.
Зажженная
свеча,
несчастье,
видение
цвета
крови.
À
100
pour
cent
innocent,
brimés,
monde
crado
phile,
sado
hostile
aux
ados,
Стопроцентно
невинные,
ограбленные,
помешанные
на
деньгах,
жестокие
по
отношению
к
подросткам,
La
mort
un
eldorado,
file
en
radeau,
loin
des
villes
en
flammes
noces
de
feu.
Смерть
– это
Эльдорадо,
уплыть
на
плоту,
подальше
от
пылающих
городов,
огненных
свадеб.
La
mariée
est
en
noir,
et
on
confie
son
âme
à
Dieu
le
soir.
Невеста
в
черном,
и
мы
доверяем
свою
душу
Богу
вечером.
Ça
tient
à
rien
la
vie,
la
mort
demande
jamais
ton
avis,
Жизнь
висит
на
волоске,
смерть
никогда
не
спрашивает
твоего
мнения,
Elle
ravit
ton
corps,
ça
ravit
le
fossoyeur
avis.
Она
забирает
твое
тело,
это
радует
могильщика,
заметь.
À
qui
envie
d'embrasser
l'parvis,
Кто
хочет
поцеловать
паперть,
Trépasser
passer
de
l'autre
coté
ou
le
malin
sévit.
Перейти
на
другую
сторону,
где
правит
зло?
Sévie
à
vie
tu
gardes
les
blessures
quand
pars
un
être
cher,
Ты
хранишь
раны,
когда
теряешь
близкого
человека,
C'est
sur
le
sang
ça
coute
cher,
et
j'en
ai
plus
sur
mon
vet-sur.
Это
точно,
кровь
дорого
стоит,
и
у
меня
ее
больше
нет
на
одежде.
Un
rien
peut
faire
basculer
le
chateau
de
cartes,
Малейшее
дуновение
может
разрушить
карточный
домик,
Les
douilles
partent
dans
les
ghettos,
Пули
летают
в
гетто,
Les
quartiers
partent
en
couilles
écarte
les
mythos.
Районы
катятся
в
тартарары,
гони
прочь
мифы.
Ça
fout
le
dawa
tôt,
plus
de
soucis
à
présent,
deux
fois
plus
endurcis,
Это
сводит
с
ума,
больше
никаких
забот,
вдвое
закаленнее,
Les
assassins
ont
15
ans
en
sursis,
ici
rien
n'adoucit
les
peines.
Убийцам
по
15
лет
условно,
здесь
ничто
не
смягчает
наказание.
La
haine
pousse
comme
les
tombes,
la
vie
est
une
chienne.
Ненависть
растет
как
могилы,
жизнь
– сука.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.