Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rue De La Haine
Rue De La Haine
Je
me
méfie
de
leur
amour
tu
sais,
cet
enfoiré
tiens
rarement
parole
Ich
misstraue
ihrer
Liebe,
weißt
du,
dieser
Dreckskerl
hält
selten
sein
Wort
J'méprise
ma
haine
c'est
drôle,
dans
son
film
j'ai
toujours
eu
le
bon
rôle
Ich
verachte
meinen
Hass,
es
ist
komisch,
in
seinem
Film
hatte
ich
immer
die
gute
Rolle
Je
hais
ton
sourire
autant
que
mes
larmes
Ich
hasse
dein
Lächeln
so
sehr
wie
meine
Tränen
Je
hais
courir
après
des
chimères
parce
qu'elles
riment
avec
mourir
Ich
hasse
es,
Chimären
nachzujagen,
weil
sie
sich
mit
Sterben
reimen
J'connais
les
armes
Ich
kenne
die
Waffen
J'emmerde
la
mort,
elle
sourit
toujours
aux
meilleurs
Scheiß
auf
den
Tod,
er
lächelt
immer
den
Besten
zu
Amer,
je
crains
le
bonheur,
cet
enfoiré
crèche
loin
de
nos
blocs
Bitter
fürchte
ich
das
Glück,
dieser
Dreckskerl
wohnt
weit
weg
von
unserem
Block
L'égalité
j'la
hais
aussi
cette
pute
trop
"miskin"
Gleichheit
hasse
ich
auch,
diese
Schlampe
ist
zu
"miskin"
J'l'ai
vu
braillé
dans
les
meetings
elle
a
une
tronche
de
skin
Ich
sah
sie
bei
Meetings
heulen,
sie
hat
eine
Fresse
wie
ein
Skinhead
J'maudis
vos
guerres,
sales
comme
de
la
connerie
Ich
verfluche
eure
Kriege,
dreckig
wie
Dummheit
Avec
un
flingue
je
viens
frapper
Mit
einer
Knarre
komme
ich
klopfen
Parce
qu'on
l'a
violée
trop
souvent
je
me
fous
de
ta
paix
Weil
sie
zu
oft
vergewaltigt
wurde,
ist
mir
dein
Frieden
scheißegal
Je
hais
la
rue,
cette
garce
a
emportée
trop
des
nôtres
Ich
hasse
die
Straße,
diese
Schlampe
hat
zu
viele
von
uns
mitgenommen
Escortés
dans
des
sacs,
affranchis
certains,
enfermés
les
autres
Abtransportiert
in
Säcken,
einige
befreit,
andere
eingesperrt
Tu
hais
mes
vérité,
elles
blessent,
t'as
peur
de
les
voir
envahir
Du
hasst
meine
Wahrheiten,
sie
verletzen,
du
hast
Angst,
dass
sie
alles
überwuchern
Je
hais
vos
promesses,
ici
y'a
que
l'argent
qu'on
aime
haïr
Ich
hasse
eure
Versprechen,
hier
hasst
man
nur
das
Geld
Je
hais
cette
tristesse
dans
les
yeux
de
ma
mère
Ich
hasse
diese
Traurigkeit
in
den
Augen
meiner
Mutter
Ca
me
rappelle
qu'à
chaque
fois
que
je
pèse
j'accélère
le
jour
de
ma
mort
Es
erinnert
mich
daran,
dass
jeder
Schritt
mich
näher
an
meinen
Tod
bringt
Trip
amer
comme
a
Gomorre,
les
soldats
maquent
le
bruit
du
ciel
Bitterer
Trip
wie
in
Gomorrha,
Soldaten
vermissen
den
Klang
des
Himmels
Et
les
sceptiques
se
changent
en
statue
de
sel
Und
die
Skeptiker
verwandeln
sich
in
Salzsäulen
La
bonne
voie
c'est
celle
qui
fera
de
nous
des
vrais
putains
d'hommes
Der
richtige
Weg
ist
der,
der
uns
zu
verdammten
echten
Männern
macht
On
est
des
mômes
malgré
nos
poils
sur
la
"."
et
sous
les
aisselles
Wir
sind
Kinder
trotz
der
Haare
auf
dem
"."
und
unter
den
Achseln
Ose,
bénis
le
beat,
loue
le
seigneur,
mon
rap
un
missel
Wage
es,
segne
den
Beat,
preise
den
Herrn,
mein
Rap
ist
ein
Messbuch
Crime,
flow,
crache
missile,
et
crame
la
SSL
Verbrechen,
Flow,
spucke
Geschosse
und
verbrenne
die
SSL
Je
hais
ces
schmitts,
et
toussant
sur
mon
trottoir
Ich
hasse
diese
Scheißkerle,
die
auf
meinem
Bordstein
husten
Ca
me
rappelle
que
pour
le
pardon
il
est
trop
tard
Es
erinnert
mich
daran,
dass
es
für
Vergebung
zu
spät
ist
Je
hais
ce
shit
dans
mon
crane,
cet
alcool
dans
ma
boisson
Ich
hasse
diesen
Scheiß
in
meinem
Kopf,
diesen
Alkohol
in
meinem
Drink
Ca
me
rend
cool
et
ca
retarde
la
révolution
Er
macht
mich
cool
und
verzögert
die
Revolution
Quelle
solution
pour
ces
gosses
quand
le
diable
braque
une
autre
âme?
Welche
Lösung
für
diese
Kinder,
wenn
der
Teufel
eine
weitere
Seele
stiehlt?
Si
la
violence
les
touche
plus,
essaie
une
autre
âme
Wenn
Gewalt
sie
nicht
mehr
berührt,
versuch
eine
andere
Seele
Parfois
un
silence
vaut
1000
mots,
un
lyrics
mille
douilles
Manchmal
ist
Schweigen
mehr
wert
als
tausend
Worte,
ein
Lyrik
tausend
Kugeln
Je
hais
ton
Hip-Hop
il
a
plus
de
couilles
Ich
hasse
deinen
Hip-Hop,
er
hat
keine
Eier
mehr
Une
fine
ligne
entre
gloire
et
vie
fausse
Eine
dünne
Linie
zwischen
Ruhm
und
falschem
Leben
J'avais
plus
de
sosses
avant
que
j'signe
Ich
hatte
mehr
Brüder,
bevor
ich
unterschrieb
Avant
que
le
ciel
m'exauce,
dessine
mon
destin
à
l'encre
de
mes
vices
Bevor
der
Himmel
mich
erhört,
zeichne
mein
Schicksal
mit
der
Tinte
meiner
Laster
C'est
nos
erreurs
qui
construisent
les
prisons
de
nos
fils
Es
sind
unsere
Fehler,
die
die
Gefängnisse
unserer
Söhne
bauen
Les
potes
font
office
de
thérapeutes,
c'est
le
même
scénar'
que
la
veille
Kumpels
spielen
Therapeuten,
es
ist
das
gleiche
Szenario
wie
gestern
Narguer
le
sort,
éclater
le
spliff
et
laisser
le
cul
de
la
vieille
c'est
naze
Das
Schicksal
verhöhnen,
den
Joint
durchziehen
und
das
Leben
verachten
ist
lächerlich
Comme
de
se
dire
"merde
ca
ira
mieux
demain"
Wie
zu
sagen
"Scheiße,
morgen
wird's
besser"
Dieu
est
seul
juge,
on
se
retrouvera
à
la
croisée
des
chemins
Gott
ist
der
einzige
Richter,
wir
treffen
uns
an
der
Kreuzung
der
Wege
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.