Текст и перевод песни Arsenik - Sexe, pouvoir et biftons
Sexe, pouvoir et biftons
Sex, Power and Dough
J'ai
l'sourire,
tant
que
j'
manque
pas
d'billets
d'banque,
I'm
smiling,
as
long
as
I'm
not
short
of
banknotes,
De
plaisirs
charnels,
blindé
comme
un
tank
pris
sous
le
charme.
Carnal
pleasures,
armored
like
a
tank
under
a
spell.
L.I.N.O
gonflé
comme
une
grosses
paire
de
mamelles,
L.I.N.O
swollen
like
a
big
pair
of
breasts,
Moi
l'fric
sa
m'fait
bander
comme
le
boule
à
Julia
Chanel.
Me,
money
gets
me
hard
like
Julia
Chanel's
balls.
Demandez
à
mes
partenaires,
qu'est
ce
qui
fait
tourner
la
planète.
Ask
my
partners,
baby,
what
makes
the
world
go
round.
Le
sexe,
les
biftons,
le
pouvoir
et
les
bizness
pas
nets.
Sex,
dough,
power,
and
shady
business
deals.
Vise
aux
manettes,
rien
que
des
proxénètes,
avise,
Aim
for
the
controls,
nothing
but
pimps,
be
warned,
Les
maquisards
au
QG,
eux
ils
connaissent
la
devise.
The
hustlers
at
the
HQ,
they
know
the
motto.
C'est
net,
brise
les
tabous
et
qu'on
s'le
dise,
It's
clear,
break
the
taboos,
let
the
word
spread,
Au
bout
du
rouleau,
les
chiens
sont
à
bout,
ils
gisent.
At
the
end
of
their
rope,
the
dogs
are
exhausted,
they
lie
down.
La
boue
jusqu'au
cou,
ici
beaucoup
misent
sur
les
gros
coups,
méprisent,
Mud
up
to
their
necks,
here,
many
bet
on
big
hits,
despise,
Le
métro
boulot
sous
emprise,
ils
jouent
du
teaucou,
tisent.
The
rat
race
under
pressure,
they
play
backgammon,
tease.
Attisent
les
flammes,
convoitise
les
belles
femmes,
They
fan
the
flames,
covet
beautiful
women,
Sous
le
soleil
de
satan,
les
anges
sont
infames.
Under
the
sun
of
Satan,
angels
are
infamous.
On
s'attend
au
pire,
en
tatant
plus
de
billets.
We
expect
the
worst,
by
touching
more
bills.
La
devise,
expropriée,
la
paix
peut
aller
s'
r'habiller.
The
motto,
expropriated,
peace
can
go
get
dressed.
La
crise
a
consumé
le
ghetto
et
ses
rejetons,
The
crisis
consumed
the
ghetto
and
its
offspring,
Le
sort
est
toujours
plus
vicieux
avec
ceux
qu'on
a
rejeté,
les
jetons,
Fate
is
always
more
vicious
with
those
who
have
been
rejected,
the
chips,
Ça
rentre
ou
ça
sort,
la
vie
c'est
pas
un
feuilleton,
It
comes
in
or
it
goes
out,
life
is
not
a
soap
opera,
Un
long
fleuve
tranquille,
ou
un
putain
d'bouquin
à
feuilleter,
cueille
ton
A
long
quiet
river,
or
a
damn
book
to
leaf
through,
pick
your
Blé,
mec
d'emblée,
tous
les
scarlas
s'ressemblent,
Wheat,
man
from
the
start,
all
hustlers
look
alike,
C'est
niqué
il
me
semble,
et
dans
ce
maquis
on
crévera
ensemble.
It's
fucked
up
it
seems
to
me,
and
in
this
hustle
we'll
die
together.
La
gloire,
on
en
veut
tous
ou
plus
ou
moins
une
parcelle,
Glory,
we
all
want
a
piece
of
it,
more
or
less,
Et
quand
j'regarde
mon
mirroir,
le
démon
me
harcèle.
And
when
I
look
in
the
mirror,
the
demon
harasses
me.
Qu'est
ce
qui
fait
courir
les
scarlas?
What
makes
hustlers
run?
Qu'est
ce
qui
fait
courir
les
scarlas?
What
makes
hustlers
run?
Sexe,
pouvoir
et
biftons,
les
respect
passe
par
là.
Sex,
power
and
dough,
respect
comes
through
that.
Voilà
c'qui
fait
courir
les
scarlas:
That's
what
makes
hustlers
run:
Sexe
et
biftons,
Sex
and
dough,
Qu'est
ce
qui
fait
courir
les
scarlas?
What
makes
hustlers
run?
Je
veux
le
monde
comme
Tony,
koké
des
koukounes
commes
Rocco,
I
want
the
world
like
Tony,
snort
coke
with
chicks
like
Rocco,
Sans
ironie,
croquer
la
vie,
une
paire
de
noix
de
coco
en
ro.
Without
irony,
bite
into
life,
a
pair
of
coconuts
on
the
go.
Les
bourses
pleines,
joko,
roc
à
la
place
du
cur,
stoco
en
affaires,
Full
pockets,
joko,
rock
instead
of
a
heart,
stoic
in
business,
Croco
quand
il
faut
plaire.
Crocodile
when
it's
time
to
please.
J'hoche
la
tête,
domine,
fauche
mes
ennemis,
I
nod
my
head,
dominate,
mow
down
my
enemies,
Accroche
mes
trophées,
mes
poches
enflent
quand
j'passe
rue
st
Denis.
Hang
my
trophies,
my
pockets
swell
when
I
walk
down
Rue
St
Denis.
Le
sexe,
le
pouvoir
et
les
biftons,
voilà,
Sex,
power
and
dough,
there
you
go,
Y
a
pas
le
choix,
rouya,
le
respect
passe
par
là.
There's
no
choice,
honey,
respect
comes
through
that.
Roulez
avec
moi
et
vous
ne
regretterez
rien,
Ride
with
me
and
you
won't
regret
anything,
Rien
que
du
popotin,
du
bon
vin,
gars,
plus
jamais
en
chien;
Nothing
but
ass,
good
wine,
man,
never
down
and
out
again;
Un
gros
fer,
jantes
chromés,
chaque
soir
je
promets
un
bon
délire.
A
big
ride,
chrome
rims,
every
night
I
promise
a
good
time.
Troner,
dans
le
tout
Paname,
pleins
d'goumés.
To
reign,
in
all
of
Paris,
full
of
suckers.
File
ton
chichon,
vide
ton
sac
fiston.
Roll
your
joint,
empty
your
bag,
son.
Dans
mon
pegrou,
c'est
porte
ouverte,
y
a
pas
besoin
de
piston.
In
my
crew,
it's
open
door,
no
need
for
connections.
Hisse
ton
drapeau
noir,
plisse
ton
front
garçon,
Raise
your
black
flag,
furrow
your
brow,
boy,
Laisse
ton
petit
train
train
de
vie,
et
piston.
Leave
your
little
train
of
life,
and
piston.
Le
succès
passe
par
là,
je
l'ai
vu,
mais
bordel
il
trace.
Success
comes
through
that,
I've
seen
it,
but
damn
it
leaves
a
mark.
Je
f'rais
n'importe
quoi
pour
l'avoir,
ça
passe
ou
ça
casse.
I'd
do
anything
to
get
it,
make
it
or
break
it.
Pas
de
soucis,
à
part
peut
être
la
couleur
d'ma
cravate,
No
worries,
except
maybe
the
color
of
my
tie,
Je
suis
aussi
beau
qu'un
billet
d'cinquante
keusses.
I'm
as
handsome
as
a
fifty-grand
bill.
Mate
le
traine-savate
est
cevenu
quelqu'un,
mes
pieds
au
sol,
ma
tête
est
loin.
Check
it,
the
bum
became
someone,
my
feet
on
the
ground,
my
head
is
far
away.
Dans
ma
rue
c'est
plus
comme
avant,
tout
le
monde
est
mon
copain.
It's
not
like
it
used
to
be
on
my
street,
everyone
is
my
friend.
Le
monde
est
à
moi
et
j'ai
les
pompes
cirées,
The
world
is
mine
and
I
have
my
pumps
polished,
Je
m'inquiète
pas
pour
les
fins
de
mois,
j'ai
déja
mon
chèque
viré.
I
don't
worry
about
the
end
of
the
month,
my
check
is
already
cashed.
C.A.L.B.O
dévoile
les
rêves
des
cages
d'escaliers,
C.A.L.B.O
unveils
the
dreams
of
stairwells,
Qu'est
ce
qui
fait
tourner
la
sphère,
mon
gars,
maintenant
je
sais
que
tu
l'sais.
What
makes
the
world
go
round,
my
man,
now
I
know
you
know.
J'me
fixe
sur
le
mix,
et
j'
m'exprime
sans
complexe,
I
focus
on
the
mix,
and
I
express
myself
without
complexity,
XX
ou
quand
le
sexe
prime,
ma
rime
devient
sexplicite,
et
j'te
dis
qu'ça.
XX
or
when
sex
prevails,
my
rhyme
becomes
explicit,
and
I'm
telling
you
that.
Épicé
comme
au
Tex-mex,
pour
diksas,
un
texte
plus
profond
qu'la
gorge
à
Draghixa.
Spicy
like
Tex-Mex,
for
diksas,
a
text
deeper
than
Draghixa's
throat.
Latex
en
poche,
Durex
pour
sponsor,
Latex
in
my
pocket,
Durex
for
a
sponsor,
Qu'est
ce
qui
fait
tourner
la
sphère
a
part
le
sexe
et
l'or.
What
makes
the
world
go
round
besides
sex
and
gold?
On
sort
pas
du
contexte
et
c'est
comme
dans
l'premier,
We're
not
out
of
context
and
it's
like
in
the
first
one,
T'es
un
mec
comblé
quand
fesses
et
blé
sont
accouplés.
You're
a
fulfilled
dude
when
pussy
and
dough
are
coupled.
On
s'extasie,
on
s'expose,
sexe
comme
extasie,
explose;
We
get
ecstatic,
we
expose
ourselves,
sex
as
ecstasy,
explodes;
Ici
au
Sussex,
et
jusqu'en
Aise
ose
me
dire
que
mon
rap
te
vexe,
Here
in
Sussex,
and
as
far
as
Aise,
dare
tell
me
my
rap
offends
you,
Miss
on
s'excuse
pas
on
t'expose
les
faits.
Miss,
we
don't
apologize,
we
expose
the
facts
to
you.
La
prose
fuse,
sexe
jusqu'à
l'excès,
ce
lyrics
est
clair.
The
prose
flows,
sex
to
excess,
these
lyrics
are
clear.
L'argent
n'a
pas
d'odeur
mon
frère,
mais
la
femme
a
du
flair.
Money
has
no
smell,
my
brother,
but
women
have
a
nose
for
it.
La
jalousie
ronge
l'envieux
comme
la
rouille
ronge
le
fer,
Jealousy
eats
away
at
the
envious
like
rust
eats
away
at
iron,
On
ira
tous
au
paradis
car
c'est
ici
l'enfer.
We'll
all
go
to
paradise
because
this
is
hell.
Aucun
tact,
rien
que
des
pactes,
du
buis,
traque
pour
la
monnaie,
No
tact,
nothing
but
pacts,
boxwood,
hustle
for
money,
Sacs
bourrés,
chaque
soir,
braque
des
tas
de
poupées.
Bags
stuffed,
every
night,
bang
tons
of
chicks.
Coupé
cab,
respect,
passe
le
pouvoir,
tout
m'est
donné,
Cut
cab,
respect,
pass
the
power,
everything
is
given
to
me,
Moi
la
place
qui
m'revient
sous
le
chaud
soleil
du
tanché.
Me,
the
place
that
is
rightfully
mine
under
the
hot
sun
of
the
tan.
Haché
fin,
caché,
dans
un
trou
baché,
celui
qui
me
fache
et
Minced,
hidden,
in
a
covered
hole,
whoever
pisses
me
off
and
Arraché
de
la
zone,
tout
ceux
qui
avec
moi
veulent
marcher.
Torn
from
the
zone,
all
those
who
want
to
walk
with
me.
Le
sexe,
le
pouvoir
et
les
biftons,
voilà,
Sex,
power
and
dough,
there
you
go,
Y
a
pas
l'choix
mon
gars,
le
respect
passe
par
là.
There's
no
choice,
my
man,
respect
comes
through
that.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gaelino M'bani, Calbony M'bani, Waiki Jimmy Mulamba
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.