Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Malwai
munda
kita
shadayi
naare
Der
Junge
aus
Malwa
wurde
von
dir
verrückt
gemacht,
Mädchen
Raatan
di
neend
teri
yaadan
naal
vatai
naare
Den
Schlaf
der
Nächte
gegen
Erinnerungen
an
dich
getauscht,
Mädchen
Khuda
ton
mangda
mai
ve
pyaar
tera
Von
Gott
erbitte
ich
deine
Liebe
Saala
bhulleya
samaaj
bhulli
baitha
main
khudai
naare
Verdammt,
die
Gesellschaft
vergessen,
mich
selbst
vergessen,
Mädchen
Nazraan
ne
zehr
akhaan
dulhdi
sharaab
dekh
Deine
Blicke
sind
Gift,
aus
deinen
Augen
fließt
Wein,
sieh
nur
Patteya
tu
munda
laake
dilan
de
karaar
dekh
Du
hast
den
Kerl
verführt,
die
Herzen
verbunden,
sieh
nur
Rehndi
ae
khayalan
vich
tu
Du
bleibst
in
meinen
Gedanken
Jadon
sovan
saala
uthde
ve
saar
Wenn
ich
schlafe,
verdammt,
wache
ich
sofort
auf
Haasa
tera
dave
maar
Dein
Lachen
bringt
mich
um
Jatt
patteya
ae
billo
gore
rang
ne
Den
Kerl
hat
deine
helle
Haut
verführt,
Schöne
Vaili
teriyan
akhan
ne
sooli
tang
te
Deine
verführerischen
Augen
haben
mich
ans
Kreuz
genagelt
Piche
piche
maarde
si
gediyan
Früher
sind
wir
dir
hinterhergelaufen
Hun
door
door
hoke
tethon
langh
dee
Jetzt
gehen
wir
weit
entfernt
an
dir
vorbei
Jatt
patteya
ae
billo
gore
rang
ne
Den
Kerl
hat
deine
helle
Haut
verführt,
Schöne
Vaili
teriyan
akhan
ne
sooli
tang
te
Deine
verführerischen
Augen
haben
mich
ans
Kreuz
genagelt
Piche
piche
maarde
si
gediyan
Früher
sind
wir
dir
hinterhergelaufen
Hun
door
door
hoke
tethon
langh
dee
Jetzt
gehen
wir
weit
entfernt
an
dir
vorbei
Dekh
gora
gora
rang
utton
Sieh
die
helle,
helle
Haut,
dazu
Kaali
gaani
payi
phire
Trägst
du
eine
schwarze
Kette
Chand
jeha
mukh
Ein
mondgleiches
Gesicht
Waal
modeyan
katai
phire
Die
Haare
auf
Schulterlänge
geschnitten
Na
main
kalla
Nicht
nur
ich
Jatti
shehr
piche
layi
phire
Die
ganze
Stadt
hast
du
hinter
dir
her,
Mädchen
Husan
tere
te
likh
Über
deine
Schönheit
schreibt
Taxsaal
gaayi
phire
Taxsaal
und
singt
davon
Munde
ne
hatna
ni
Der
Junge
wird
nicht
aufgeben
Je
tu
ni
hatdi
Wenn
du
nicht
aufgibst
Tere
te
akh
Mein
Auge
ist
auf
dir
Tu
vi
chori
chori
taqdi
Auch
du
schaust
heimlich
Pyaar
de
vichon
kuch
khattan
bhaven
na
Auch
wenn
ich
aus
der
Liebe
vielleicht
nichts
gewinne
Par
jatt
di
zuban
tenu
lena
naare
patt
ni
Aber
das
Wort
des
Kerls
ist,
dich
für
mich
zu
gewinnen,
Mädchen
Sochan
vich
paagi
ae
tu
Du
hast
mich
ins
Nachdenken
gebracht
Tutti
jahi
zindagi
ch
aagi
ae
tu
In
mein
zerbrochenes
Leben
bist
du
gekommen
Dil
mera
kalla
kehra
rehnda
si
Mein
Herz
war
einsam
und
allein
Pyaar
aale
rog
billo
laagi
ae
tu
Die
Krankheit
der
Liebe
hast
du
mir
gebracht,
Schöne
Hall
koi
labhda
ni
Ich
finde
keine
Lösung
Yaar
nu
eh
pyaar
pyur
fabbda
ni
Dem
Kerl
steht
diese
Liebe
nicht
Kalli
baithi
sochdi
da
honi
ae
Allein
sitzend
wirst
du
wohl
denken
Heer
de
jo
shaunk
billo
thode
oh
alag
ne
Die
Vorlieben
von
Heer
(dem
Sänger)
sind
etwas
anders,
Schöne
Jatt
patteya
ae
billo
gore
rang
ne
Den
Kerl
hat
deine
helle
Haut
verführt,
Schöne
Vaili
teriyan
akhan
ne
sooli
tang
te
Deine
verführerischen
Augen
haben
mich
ans
Kreuz
genagelt
Piche
piche
maarde
si
gediyan
Früher
sind
wir
dir
hinterhergelaufen
Hun
door
door
hoke
tethon
langh
dee
Jetzt
gehen
wir
weit
entfernt
an
dir
vorbei
Jatt
patteya
ae
billo
gore
rang
ne
Den
Kerl
hat
deine
helle
Haut
verführt,
Schöne
Vaili
teriyan
akhan
ne
sooli
tang
te
Deine
verführerischen
Augen
haben
mich
ans
Kreuz
genagelt
Piche
piche
maarde
si
gediyan
Früher
sind
wir
dir
hinterhergelaufen
Hun
door
door
hoke
tethon
langh
dee
Jetzt
gehen
wir
weit
entfernt
an
dir
vorbei
Patteya
ae
billo
gore
rang
ne
Deine
helle
Haut
hat
mich
verführt,
Schöne
Teriyan
akhan
ne
sooli
tang
te
Deine
Augen
haben
mich
ans
Kreuz
genagelt
Piche
piche
maarde
si
gediyan
Früher
sind
wir
dir
hinterhergelaufen
Door
door
hoke
tethon
langhde
Jetzt
gehen
wir
weit
entfernt
an
dir
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Parampal Bedi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.