Текст и перевод песни Arsiz Bela - Bir Zamanlar (Video Klip)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Zamanlar (Video Klip)
Когда-то (Видеоклип)
Bir
zamanlar
o
da
severdi
beni
Когда-то
и
она
любила
меня,
Hem
de
deliler
gibi
Безумно
любила.
Söylediğine
göre
öyleydi
en
azından
По
крайней
мере,
так
она
говорила.
Bir
anda
gitti
sonra
sessiz
sedasız
Внезапно
ушла,
безмолвно,
без
слов.
Evet
tek
bir
kelime
bile
etmeden
gitti
Да,
ушла,
не
сказав
ни
единого
слова.
Şimdi
sorsan
ben
suçluyumdur
Сейчас,
если
спросить,
виноват,
конечно,
я.
Dedim
ya
bir
zamanlar
o
da
severdi
beni
Я
же
говорю,
когда-то
и
она
любила
меня.
Yaralıyım
yaralı
Я
ранен,
ранен.
Acılar
hep
sıralı
Боль
не
отпускает.
Bu
yüreğim
bunları
haketmedi
Мое
сердце
этого
не
заслужило.
Seveceğim
yine
ben
haberi
olmayacak
Я
буду
любить
снова,
а
она
не
узнает.
Bu
gönül
bunları
hiç
unutmayacak
Это
сердце
никогда
не
забудет.
Alışır
ellerim
alışır
gözlerim
Привыкнут
мои
руки,
привыкнут
мои
глаза.
Alışır
yüreğim
alışır
buna
da
Привыкнет
мое
сердце,
привыкнет
и
к
этому.
Acıtır
hasretin
acıtır
özlemin
Жжет
твоя
разлука,
жжет
тоска
по
тебе.
Canımı
koparıp
alıpta
gidemezdin
Ты
не
могла
просто
вырвать
мое
сердце
и
уйти.
Geçenlerde
gelip
mahallende
dolaştım
yine
Недавно
я
снова
бродил
по
твоему
району.
Karanlıktı
sokaklar
oturdum
öyle
bir
köşede
На
улицах
было
темно,
я
сел
в
углу.
Sanki
bir
yerden
çıkıp
gelecek
dedim
kendime
Мне
казалось,
что
ты
вот-вот
появишься.
Sonra
dedim
kendini
kandır
o
gitti
bir
kere
А
потом
я
сказал
себе:
"Не
обманывай
себя,
она
ушла".
Sokak
lambalarıya
sırdaş
oldum
da
konuştum
Я
изливал
душу
уличным
фонарям.
Gördünüz
mü
dedim
zalimi,
dediler
unuttu
Я
спросил:
"Вы
видели
её,
мою
жестокую?",
они
ответили:
"Она
забыла".
Bir
zamanlar
helalim
diye
çıkardı
o
kapıdan
Когда-то
она
вышла
за
этот
порог,
назвав
меня
своим
мужем.
Acı
ve
derin
bi
sessizlik
hakim
oldu
sonradan
Потом
воцарилась
горькая
и
глубокая
тишина.
Sevmesen
de
ne
olur
hatırla
bir
gün
de
sen
beni
Даже
если
не
любишь,
хоть
вспомни
меня
однажды.
Ağlasam
da
olur
ölürsem
de
sevin
senin
için
Я
могу
плакать,
могу
умереть
- всё
равно,
ради
тебя.
Yıkılsam
da
üzülsem
de
fark
eder
mi
söyle
Скажи,
имеет
ли
значение,
если
я
сломаюсь,
если
буду
страдать?
Sevmenin
bedeliymiş
bu
gel
de
şimdi
ölme
Вот
такая
цена
любви,
попробуй
теперь
не
умереть.
Sen
olsaydın
hayallerimi
götürmezdim
idama
Если
бы
ты
была
рядом,
я
бы
не
отправил
свои
мечты
на
казнь.
Resimlerle
konuşuyorum
nasıl
bir
ceza
bana
Я
разговариваю
с
фотографиями,
какое
это
наказание
для
меня.
İstiyorsan
öldür
beni
bekliyorum
daima
Если
хочешь,
убей
меня,
я
всегда
жду.
Bir
canım
var
ellerinde
süründürüp
durma
Моя
жизнь
в
твоих
руках,
не
мучай
меня.
Yaralıyın
yaralı
acılar
hep
sıralı
Я
ранен,
ранен,
боль
не
отпускает.
Bu
yüreğim
bunları
haketmedi
Мое
сердце
этого
не
заслужило.
Seveceğim
yine
ben
haberi
olmayacak
Я
буду
любить
снова,
а
она
не
узнает.
Bu
gönül
bunları
hiç
unutmayacak
Это
сердце
никогда
не
забудет.
Alışır
ellerim
alışır
gözlerim
Привыкнут
мои
руки,
привыкнут
мои
глаза.
Alışır
yüreğim
alışır
buna
da
Привыкнет
мое
сердце,
привыкнет
и
к
этому.
Acıtır
hasretin
acıtır
özlemin
Жжет
твоя
разлука,
жжет
тоска
по
тебе.
Canımı
koparıp
alıpta
gidemezdin
Ты
не
могла
просто
вырвать
мое
сердце
и
уйти.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.