Arslantürk - Bakınca Geriye - перевод текста песни на немецкий

Bakınca Geriye - Arslantürkперевод на немецкий




Bakınca Geriye
Wenn ich zurückblicke
Kapkara yol yine beni buluyor
Die dunkle Straße findet mich wieder
Bu dudaklara düşmeden öncesi yok
Es gibt kein Davor, bevor es auf diese Lippen fällt
Beni caddene sor, beni mahallene sor
Frag nach mir in deiner Straße, frag nach mir in deinem Viertel
Utanıp sıkılma git, kim kalıyor ki?
Schäm dich nicht, geh, wer bleibt schon?
Deftere küfrümü kim duyuyor?
Wer hört meinen Fluch im Heft?
Çok uzatmayın aslını kim seviyor?
Zieht es nicht in die Länge, wer liebt das Wesentliche?
Seni kim biliyor moruk içleniyo'n boşa
Wer kennt dich, Alter, du machst dir umsonst was vor
Beni taşı ya da düşür, bi' önemi yok paşam
Trag mich oder lass mich fallen, es spielt keine Rolle, mein Lieber
Nasıl olsun nasihatler?
Wie sollen die Ratschläge sein?
En taze duygulara vaziyetler nasıl?
Wie steht es um die frischesten Gefühle?
O boş kafan almıyorsa da bunu
Auch wenn dein leerer Kopf das nicht versteht
Bu limana boşuna demir atmayasın
Solltest du in diesem Hafen nicht umsonst vor Anker gehen
Cenneti kafana pek takmayasın
Mach dir keine großen Gedanken über das Paradies
Bu iblisin var daha vardiyası
Dieser Teufel hat noch eine Schicht
Nefreti sevgine böl bir de çarp ruhunu
Teile deinen Hass durch deine Liebe und multipliziere ihn mit deiner Seele
Elde kalan söyle nasıl?
Sag, was bleibt übrig?
Kimseler duymaz sesini istesen bile
Niemand hört deine Stimme, selbst wenn du es willst
Anlamaz, bilmez onlar ne dersen de
Sie verstehen es nicht, sie wissen es nicht, egal was du sagst
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten korkar olmuş yerimde saymışım (saymışım)
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten (getreten)
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten, korkar olmuş yerimde saymışım bakınca geriye
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten, wenn ich zurückblicke
Beni boş yere yok yere yor
Ermüde mich umsonst, grundlos
Ama bunun anlamı yok zorlama dur
Aber das hat keinen Sinn, zwing dich nicht, bleib stehen
Vakti gelir birisi gider, birisi kalır
Die Zeit kommt, einer geht, einer bleibt
Biri çıkıp ruhunu eline verir (buna dertlen)
Einer kommt und gibt dir seine Seele (mach dir darüber Gedanken)
Sana sevgiyi öğretemezler
Sie können dir die Liebe nicht beibringen
Kendine sövüşüne yön veremezler
Sie können deinem Selbstbeschimpfen keine Richtung geben
Sıkılır canın aklına düşse de
Es langweilt dich, auch wenn es dir in den Sinn kommt
Aklına gelişini önleyemezler
Sie können nicht verhindern, dass es dir in den Sinn kommt
Ara tara bul, yine yolu yok
Such und find, es gibt keinen Weg
Arasa da hüsran saçı başı yoluyor
Auch wenn sie sucht, ist die Enttäuschung groß, sie rauft sich die Haare
Nadasına son ver gece doğuyorken
Beende deine Brache, während die Nacht hereinbricht
Şehir henüz uyuyor seni boğuyorken
Während die Stadt noch schläft und dich erstickt
Ruhunu bul, çabaların anlamı yok
Finde deine Seele, deine Bemühungen sind sinnlos
Eskiler anlamıyor, yüklenip o karanlığı
Die Alten verstehen es nicht, beladen mit dieser Dunkelheit
Yine bekleme ışığına koş (ışığına koş)
Warte nicht wieder, lauf zu deinem Licht (lauf zu deinem Licht)
Kimseler duymaz sesini istesen bile
Niemand hört deine Stimme, selbst wenn du es willst
Anlamaz, bilmez onlar ne dersen de
Sie verstehen es nicht, sie wissen es nicht, egal was du sagst
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten korkar olmuş yerimde saymışım (saymışım)
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten (getreten)
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten, korkar olmuş yerimde saymışım bakınca geriye
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten, wenn ich zurückblicke
Tüm şehir uyuyorken
Während die ganze Stadt schläft
Kulelerin ışıkları gökyüzüne vuruyorken
Während die Lichter der Türme in den Himmel strahlen
Gece boğuyorken seni
Während die Nacht dich erstickt
Bi' fakirin gözlerini yeni yeni boyuyorken para
Während das Geld die Augen eines Armen neu färbt
Bi' cinayet doğuyorken
Während ein Mord geschieht
Seni soruyorken gece, beni tanıyorken sokak
Während die Nacht nach dir fragt, während die Straße mich kennt
Aklına değil bunu kalbine sor daha yanıyorken hayat
Frag nicht deinen Verstand, sondern dein Herz, während das Leben noch brennt
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten korkar olmuş yerimde saymışım (saymışım)
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten (getreten)
Yanmışım ben, ölmüş ölmüş tekrâr doğmuş (doğmuş)
Ich bin verbrannt, gestorben, gestorben und wiedergeboren (geboren)
Değişmekten, korkar olmuş yerimde saymışım bakınca geriye
Habe Angst vor Veränderung, bin auf der Stelle getreten, wenn ich zurückblicke





Авторы: Arslantürk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.