Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bakınca Geriye
Wenn ich zurückblicke
Kapkara
yol
yine
beni
buluyor
Die
dunkle
Straße
findet
mich
wieder
Bu
dudaklara
düşmeden
öncesi
yok
Es
gibt
kein
Davor,
bevor
es
auf
diese
Lippen
fällt
Beni
caddene
sor,
beni
mahallene
sor
Frag
nach
mir
in
deiner
Straße,
frag
nach
mir
in
deinem
Viertel
Utanıp
sıkılma
git,
kim
kalıyor
ki?
Schäm
dich
nicht,
geh,
wer
bleibt
schon?
Deftere
küfrümü
kim
duyuyor?
Wer
hört
meinen
Fluch
im
Heft?
Çok
uzatmayın
aslını
kim
seviyor?
Zieht
es
nicht
in
die
Länge,
wer
liebt
das
Wesentliche?
Seni
kim
biliyor
moruk
içleniyo'n
boşa
Wer
kennt
dich,
Alter,
du
machst
dir
umsonst
was
vor
Beni
taşı
ya
da
düşür,
bi'
önemi
yok
paşam
Trag
mich
oder
lass
mich
fallen,
es
spielt
keine
Rolle,
mein
Lieber
Nasıl
olsun
nasihatler?
Wie
sollen
die
Ratschläge
sein?
En
taze
duygulara
vaziyetler
nasıl?
Wie
steht
es
um
die
frischesten
Gefühle?
O
boş
kafan
almıyorsa
da
bunu
Auch
wenn
dein
leerer
Kopf
das
nicht
versteht
Bu
limana
boşuna
demir
atmayasın
Solltest
du
in
diesem
Hafen
nicht
umsonst
vor
Anker
gehen
Cenneti
kafana
pek
takmayasın
Mach
dir
keine
großen
Gedanken
über
das
Paradies
Bu
iblisin
var
daha
vardiyası
Dieser
Teufel
hat
noch
eine
Schicht
Nefreti
sevgine
böl
bir
de
çarp
ruhunu
Teile
deinen
Hass
durch
deine
Liebe
und
multipliziere
ihn
mit
deiner
Seele
Elde
kalan
söyle
nasıl?
Sag,
was
bleibt
übrig?
Kimseler
duymaz
sesini
istesen
bile
Niemand
hört
deine
Stimme,
selbst
wenn
du
es
willst
Anlamaz,
bilmez
onlar
ne
dersen
de
Sie
verstehen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht,
egal
was
du
sagst
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
(saymışım)
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten
(getreten)
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten,
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
bakınca
geriye
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten,
wenn
ich
zurückblicke
Beni
boş
yere
yok
yere
yor
Ermüde
mich
umsonst,
grundlos
Ama
bunun
anlamı
yok
zorlama
dur
Aber
das
hat
keinen
Sinn,
zwing
dich
nicht,
bleib
stehen
Vakti
gelir
birisi
gider,
birisi
kalır
Die
Zeit
kommt,
einer
geht,
einer
bleibt
Biri
çıkıp
ruhunu
eline
verir
(buna
dertlen)
Einer
kommt
und
gibt
dir
seine
Seele
(mach
dir
darüber
Gedanken)
Sana
sevgiyi
öğretemezler
Sie
können
dir
die
Liebe
nicht
beibringen
Kendine
sövüşüne
yön
veremezler
Sie
können
deinem
Selbstbeschimpfen
keine
Richtung
geben
Sıkılır
canın
aklına
düşse
de
Es
langweilt
dich,
auch
wenn
es
dir
in
den
Sinn
kommt
Aklına
gelişini
önleyemezler
Sie
können
nicht
verhindern,
dass
es
dir
in
den
Sinn
kommt
Ara
tara
bul,
yine
yolu
yok
Such
und
find,
es
gibt
keinen
Weg
Arasa
da
hüsran
saçı
başı
yoluyor
Auch
wenn
sie
sucht,
ist
die
Enttäuschung
groß,
sie
rauft
sich
die
Haare
Nadasına
son
ver
gece
doğuyorken
Beende
deine
Brache,
während
die
Nacht
hereinbricht
Şehir
henüz
uyuyor
seni
boğuyorken
Während
die
Stadt
noch
schläft
und
dich
erstickt
Ruhunu
bul,
çabaların
anlamı
yok
Finde
deine
Seele,
deine
Bemühungen
sind
sinnlos
Eskiler
anlamıyor,
yüklenip
o
karanlığı
Die
Alten
verstehen
es
nicht,
beladen
mit
dieser
Dunkelheit
Yine
bekleme
ışığına
koş
(ışığına
koş)
Warte
nicht
wieder,
lauf
zu
deinem
Licht
(lauf
zu
deinem
Licht)
Kimseler
duymaz
sesini
istesen
bile
Niemand
hört
deine
Stimme,
selbst
wenn
du
es
willst
Anlamaz,
bilmez
onlar
ne
dersen
de
Sie
verstehen
es
nicht,
sie
wissen
es
nicht,
egal
was
du
sagst
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
(saymışım)
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten
(getreten)
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten,
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
bakınca
geriye
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten,
wenn
ich
zurückblicke
Tüm
şehir
uyuyorken
Während
die
ganze
Stadt
schläft
Kulelerin
ışıkları
gökyüzüne
vuruyorken
Während
die
Lichter
der
Türme
in
den
Himmel
strahlen
Gece
boğuyorken
seni
Während
die
Nacht
dich
erstickt
Bi'
fakirin
gözlerini
yeni
yeni
boyuyorken
para
Während
das
Geld
die
Augen
eines
Armen
neu
färbt
Bi'
cinayet
doğuyorken
Während
ein
Mord
geschieht
Seni
soruyorken
gece,
beni
tanıyorken
sokak
Während
die
Nacht
nach
dir
fragt,
während
die
Straße
mich
kennt
Aklına
değil
bunu
kalbine
sor
daha
yanıyorken
hayat
Frag
nicht
deinen
Verstand,
sondern
dein
Herz,
während
das
Leben
noch
brennt
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
(saymışım)
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten
(getreten)
Yanmışım
ben,
ölmüş
ölmüş
tekrâr
doğmuş
(doğmuş)
Ich
bin
verbrannt,
gestorben,
gestorben
und
wiedergeboren
(geboren)
Değişmekten,
korkar
olmuş
yerimde
saymışım
bakınca
geriye
Habe
Angst
vor
Veränderung,
bin
auf
der
Stelle
getreten,
wenn
ich
zurückblicke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arslantürk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.