Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
[Jeff
Jockwell]
[Jeff
Jockwell]
Jeff
Jockwell
and
you're
tuning
into
WBRK
Jeff
Jockwell
hier
und
du
hörst
WBRK
We're
about
to
get
into
the
newest
release
from
The
Arsonists
Wir
spielen
gleich
die
neueste
Veröffentlichung
von
The
Arsonists
For
your
listening
pleasure.
Check
it
out
Für
dein
Hörvergnügen.
Hör's
dir
an
It's
real
smooth
Es
ist
echt
geschmeidig
(Intro
sample:
I'm
the
Slime
by
Frank
Zappa
1973
album
Overnite
Sensation)
(Intro-Sample:
I'm
the
Slime
von
Frank
Zappa
1973
Album
Overnite
Sensation)
I'm
gonna
blow
your
mind
(best
believe
that)(could
ya?)
Ich
werd'
dich
umhauen
(glaub
mir
das
ruhig)(könntest
du?)
Cool
and
lonely
breezy
afternoon
in
the
crib
Cooler
und
einsamer,
windiger
Nachmittag
in
der
Bude
I
just
finished
doing
vocals
time
to
lay
some
adlibs
Ich
hab
grad
die
Vocals
fertig
gemacht,
Zeit
für
ein
paar
Adlibs
You
could
feel
it
cause
it
was
the
month
of
June
No
Question
Man
konnte
es
fühlen,
denn
es
war
der
Monat
Juni,
keine
Frage
But
still
I'm
ready
for
the
session
with
no
second
(that's
right)
Aber
trotzdem
bin
ich
bereit
für
die
Session,
ohne
zu
zögern
(genau)
So
best
belive
I'll
never
stop
'cause
Hip
Hop's
my
center
Also
glaub
mir
ruhig,
ich
werde
nie
aufhören,
denn
Hip
Hop
ist
mein
Zentrum
And
all
you
fakes'd
be
dodging
motion
sensors
to
enter
Aiyyo
Und
all
ihr
Fakes
müsstet
Bewegungssensoren
ausweichen,
um
reinzukommen,
Aiyyo
Its
about
that
time
to
rhyme
(rhyme)
and
give
'em
what
they
like
Es
ist
an
der
Zeit
zu
reimen
(reimen)
und
ihnen
zu
geben,
was
sie
mögen
Negative
vibes
scram
I
need
my
fam-i-lam
to
get
me
hyped
Negative
Vibes,
haut
ab,
ich
brauch
meine
Fam-i-lam,
um
mich
aufzuputschen
Active
turn
a
rhyme
reactive
at
the
smack
of
instrumental
loops
Aktive,
macht
einen
Reim
reaktiv
beim
Knall
von
Instrumental-Loops
And
start
the
troop
like
old
LL
Cool
J
jumpsuits
Und
startet
die
Truppe
wie
alte
LL
Cool
J
Jumpsuits
The
thought
recruits
the
ghetto
running
youth
(without
the
verbal
abuse)
Der
Gedanke
rekrutiert
die
Ghetto-Jugend
(ohne
den
verbalen
Missbrauch)
The
one
that
finds
scribbling
rhymes
up
in
the
ace
caboose
Diejenige,
die
Reime
im
letzten
Waggon
kritzelt
Could
you
reduce
the
negative
a
just
a
tad
but
there
you
have
it
Könntest
du
das
Negative
nur
ein
bisschen
reduzieren,
aber
da
hast
du
es
Balance
out
the
scale
of
false-a
and
the
Bring
die
Waage
von
Falschheit
und
dem
'Plause
of
why
the
truth
prevail
Applaus
dafür,
warum
die
Wahrheit
siegt,
ins
Gleichgewicht
The
check
is
in
the
mail
for
all
you
Der
Scheck
ist
in
der
Post
für
all
euch
Bill
collecting
leeches
Rechnungseintreibende
Blutegel
While
your
rhyme's
the
type
to
kill
and
Während
dein
Reim
der
Typ
ist,
der
tötet
und
Mines'll
be
the
type
that
teaches
Meiner
der
Typ
sein
wird,
der
lehrt
My
microphone's
turned
on
strictly
for
flexing
Mein
Mikrofon
ist
eingeschaltet,
streng
genommen
zum
Flexen
Don't
need
that
comic
to
marvel
I'm
uncanny
when
I
X-Men
Brauch
keinen
Comic
zum
Staunen,
ich
bin
unheimlich,
wenn
ich
X-Men
(LikeTotalEclipseRobSwiftRaidaAndSinista)
Uh
huh-uh
(WieTotalEclipseRobSwiftRaidaUndSinista)
Uh
huh-uh
Correction
if
I
steer
stand
clear
of
my
lazer
beam
projection
Korrektur,
wenn
ich
steuere,
halt
dich
fern
von
meiner
Laserstrahlprojektion
Having
a
hard
time
to
get
open
into
my
C-Section
with
cuts
Hab
Schwierigkeiten,
in
meinen
Kaiserschnitt
(C-Section)
reinzukommen,
mit
Cuts
From
that
DJ
spin
one
to
bring
perfection
(Uh-huh)
Von
diesem
DJ
Spin
One,
um
Perfektion
zu
bringen
(Uh-huh)
You
claim
you're
ill?
I
got
the
injection
for
that
infection
Du
behauptest,
du
bist
krank?
Ich
hab
die
Injektion
für
diese
Infektion
Or
who
want
to
battle
I
advise
parental
discretion
Oder
wer
will
battlen,
ich
rate
zur
elterlichen
Diskretion
I'm
gonna
blow
your
mind
(could
ya?)
4X
Ich
werd'
dich
umhauen
(könntest
du?)
4X
Fresh
like
sling
from
1983
so
could
it
be
Frisch
wie
Sling
von
1983,
also
könnte
es
sein
That
I
was
born
and
raised
to
be
an
MC
Dass
ich
geboren
und
aufgewachsen
bin,
um
ein
MC
zu
sein
Extraordinaire
many
thought
of
confrontation
but
just
(wrong)
Extraordinaire,
viele
dachten
an
Konfrontation,
aber
einfach
(falsch)
Wouldn't
dare
so
I
grabbed
the
microphone
and
just
(right)
Würden
sich
nicht
trauen,
also
schnappte
ich
das
Mikrofon
und
einfach
(richtig)
Wouldn't
share
now
I'm
known
to
be
the
one
to
be
the
one
Würde
es
nicht
teilen,
jetzt
bin
ich
bekannt
als
der
Eine,
der
der
Eine
ist
To
be
the
known
for
all
you're
odd
or
ordinary
Der
Bekannte
für
all
euch
Seltsame
oder
Gewöhnliche
Skip
your
coronary
rip
your
auditory
canal
for
now
Überspring
deine
Herzkranzgefäße,
zerreiße
deinen
Gehörgang
fürs
Erste
Livin'
on
the
low
but
little
did
you
know
Lebe
im
Verborgenen,
aber
wenig
wusstest
du
You'll
be
into
acting
with
the
pros
so
Du
wirst
mit
den
Profis
agieren,
also
So
many
people
trying
to
dis
that
and
the
third
So
viele
Leute
versuchen,
dies
und
das
schlecht
zu
machen
While
I'm
trying
to
make
The
Arsonists
a
household
word
Während
ich
versuche,
The
Arsonists
zu
einem
bekannten
Namen
zu
machen
Keep
it
real
got
played
so
I
had
to
change
my
motto
"Keep
it
real"
wurde
ausgespielt,
also
musste
ich
mein
Motto
ändern
Or
off
the
head
I
stay
I'll
like
(?)chapo
lin
corlolados(?)
Oder
aus
dem
Kopf
bleib
ich
krank
wie
(?)Chapulín
Colorado(?)
See
mi
sabado's
gigante
picante's
my
flavor
Sieh,
mein
Samstag
ist
gigante,
picante
ist
mein
Geschmack
To
stay
hot
I
savor
my
Arsonists'
behavior
(that's
right)
Um
heiß
zu
bleiben,
genieße
ich
mein
Arsonists-Verhalten
(genau)
To
set
fires
as
long
as
I
live
in
this
game
Feuer
legen,
solange
ich
in
diesem
Spiel
lebe
The
center
of
attention
so
you
marshmallows
feel
the
flames
Der
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit,
damit
ihr
Marshmallows
die
Flammen
spürt
People
play
shame
to
say
you
overcrossed
my
boundaries
Die
Leute
spielen,
schade
zu
sagen,
du
hast
meine
Grenzen
überschritten
To
keep
'em
coming
gave
society
information
Um
sie
am
Laufen
zu
halten,
gab
der
Gesellschaft
Informationen
Now
they
running
for
the
shine
Jetzt
rennen
sie
für
den
Glanz
Pennies
Nickels
Nickles
Dimes
Pennys,
Nickels,
Nickels,
Dimes
Its
a
happy
mother(eh)
Es
ist
eine
glückliche
Mutter(äh)
Its
the
one
that
tapped
the
(uhhh!)
Es
ist
der
Eine,
der
den
(uhhh!)
angezapft
hat
That
you
mentioned
to
the
demons
that
Den
du
den
Dämonen
erwähnt
hast,
die
Went
and
stole
the
soul
Hingingen
und
die
Seele
stahlen
And
got
a
Public
Enemy
like
Und
einen
Public
Enemy
bekamen,
wie
Chuckie
straight-up
say
you
know
so
(ohhh)
Chuckie,
der
direkt
sagt,
du
weißt
es
also
(ohhh)
Watch
the
rhymes
get
written
round
the
running
of
a
clock
Schau
zu,
wie
die
Reime
rund
um
den
Lauf
einer
Uhr
geschrieben
werden
Shouts
to
Co-flow
and
Non
Phixion
yo
I
sees/sieze
you
at
the
top...
Grüße
an
Co-flow
und
Non
Phixion,
yo,
ich
sehe/ergreife
dich
an
der
Spitze...
I'm
gonna
blow
your
mind
(could
ya?)
3X
Ich
werd'
dich
umhauen
(könntest
du?)
3X
D-Stroy
and
[GR8
Scott]
D-Stroy
und
[GR8
Scott]
Arsonists
is
settin
fires
cause
[Arsonists
is
settin
fires
cause]
Arsonists
legen
Feuer,
weil
[Arsonists
legen
Feuer,
weil]
Yo
no
matter
what
you
say
baby
[No
no
matter
what
you
say
baby]
Yo,
egal
was
du
sagst,
Baby
[Nein,
egal
was
du
sagst,
Baby]
From
the
bottom
to
the
top
you
know
dat
Von
unten
nach
oben,
das
weißt
du
[From
the
bottom
to
the
top
you
know
dat]
[Von
unten
nach
oben,
das
weißt
du]
I'm
gonna
blow
your
mind
(Follow
Follow
Follow
Follow)
Ich
werd'
dich
umhauen
(Folge
Folge
Folge
Folge)
I'm
gonna
blow
your
mind
(could
ya?)
3X
Ich
werd'
dich
umhauen
(könntest
du?)
3X
You
get
in
kinetics
or
the
choice
Du
kriegst
Kinetik
oder
die
Wahl
But
want
free
chocolate
men
who'll
Aber
willst
kostenlose
Schokomänner,
die
Crash
'n'
dice
you
don't
mean
nice,
ha
ha
Dich
crashen
und
würfeln,
das
ist
nicht
nett
gemeint,
ha
ha
Try
to
say
that
fast
Versuch
das
mal
schnell
zu
sagen
6,
5,
4,
3,
2,
1
6,
5,
4,
3,
2,
1
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raffael Gruber
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.