Art Mengo & Lara Guirao - Ce petit chemin - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Art Mengo & Lara Guirao - Ce petit chemin




Ce petit chemin
This Little Path
Pour aller à la préfecture
To get to the prefecture
Prends la route numéro trois
Take road number three
Tu suis la file des voitures
Follow the line of cars
Et tu t'en vas tout droit, tout droit
And go straight, straight ahead
C'est un billard, c'est une piste
It's a billiard table, it's a runway
Pas un arbre, pas une fleur
Not a tree, not a flower
Comme c'est beau, comme c'est triste
How beautiful, how sad
Tu feras du cent trente à l'heure
You'll do a hundred and thirty an hour
Mais moi, ces routes goudronnées
But me, these tarred roads
Toutes ces routes
All these roads
Me dégoûtent
Disgust me
Si vous m'aimez, venez, venez
If you love me, come, come
Venez chanter, venez flâner
Come sing, come wander
Et nous prendrons un raccourci
And we'll take a shortcut
Ce petit chemin que voici
This little path here
Ce petit chemin
This little path
Qui sent la noisette
That smells like hazelnuts
Ce petit chemin
This little path
N'a ni queue ni tête
Has neither head nor tail
On le voit qui fait trois
We see it make three
Petits tours dans le bois
Little turns in the woods
Puis il part au hasard
Then it sets off at random
En flânant comme un lézard
Wandering like a lizard
C'est le rendez-vous
It's the rendezvous
De tous les insectes
Of all the insects
Les oiseaux pour nous
The birds for us
Y donnent leurs fêtes
Give their parties here
Les lapins nous invitent
The rabbits invite us
Souris-moi, courons vite
Smile at me, let's run quickly
Ne crains rien, prends ma main
Don't be afraid, take my hand
Dans ce petit chemin
On this little path
Les routes départementales
The departmental roads
Dont les vieux cantonniers sont rois
Whose old road workers are kings
Ont l'air de ces horizontales
Have the air of those horizontals
Qui m'ont toujours rempli d'effroi
Who have always filled me with fear
Et les poteaux télégraphiques
And the telegraph poles
Ont un ombrage insuffisant
Have insufficient shade
Pour les idylles poétiques
For poetic idylls
Et pour les rêves reposants
And for restful dreams
À bas les routes rebattues
Down with the beaten roads
Les tas de pierres
The piles of stones
Et la poussière
And the dust
Et l'herbe jaune des talus
And the yellow grass of the banks
Les cantonniers, n'en faut plus
Road workers, no more
Nous avons pris un raccourci
We have taken a shortcut
Ce petit chemin que voici
This little path here
Ce petit chemin
This little path
Qui sent la noisette
That smells like hazelnuts
Ce petit chemin
This little path
M'a tourné la tête
Turned my head
J'ai posé (Quoi?) trois baisers
I placed (What?) three kisses
(Où?) Sur tes cheveux lâchés
(Where?) On your loose hair
Et puis sur ta figure
And then on your face
Toute barbouillée de mûres
All smeared with blackberries
Pour nous surveiller
To watch over us
Des milliers de bêtes
Thousands of beasts
S'étaient rassemblées
Had gathered
Par-dessus nos têtes
Above our heads
Mais un lièvre, au passage
But a hare, passing by
Nous a dit "Soyez sages"
Said to us "Be wise"
Ne crains rien, prends ma main
Don't be afraid, take my hand
Dans ce petit chemin
On this little path





Авторы: Jean Nohain, Mireille


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.