Art Mengo - Le pont des pies - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Art Mengo - Le pont des pies




Le pont des pies
The Magpie Bridge
Je m'en allais, vers l'autre rive
I was going to the other bank
Quand sur le pont, le pont des pies
When on the bridge, the magpie bridge
J'ai rencontré toute craintive
I met timidly
La belle au bois presque assoupie.
Sleeping Beauty.
Tout étonné, du bout du cœur
Astonished, from the bottom of my heart
J'ai caressé son joli nez
I caressed her pretty nose
Et dans ses yeux,
And in her eyes,
J'ai vu la peur, qui s'excusait de s'attarder.
I saw fear that wanted to linger.
C'est sur le pont, le pont des pies
It's on the bridge, the magpie bridge
Que les amours sont endormis,
That love is asleep,
Mais sur le pont, le pont des pies
But on the bridge, the magpie bridge
Tous les souliers ont des envies.
All shoes have dreams.
Je lui ai pris sa jolie main pour la conduire vers mon bonheur.
I took her pretty hand to lead her to my happiness.
Elle m'a souri sur le chemin et s'est blottie contre mon cœur.
She smiled at me on the way and snuggled up to my heart.
Je n'avais lors d'autre destin qu'être immobile encore cent ans,
Then I had no other destiny than to stand still for a hundred years,
Jusqu'à ce que vienne un beau matin,
Until a beautiful morning,
Un joli cœur d'un autre temps.
A pretty heart from another time.
C'est sur le pont, le pont des pies,
It's on the bridge, the magpie bridge,
Que les amours sont endormis.
That love is asleep.
Mais sur le pont, le pont des pies,
But on the bridge, the magpie bridge,
Tous les souliers ont des envies.
All shoes have dreams.
Pris de frayeur à cette idée,
Terrified by this idea,
Je l'ai laissé pleine de dépit se rendormir sur la chaussée,
I left her full of disappointment to fall asleep on the pavement,
Au beau milieu du pont des pies.
In the middle of the magpie bridge.
Je l'ai quitté pour l'autre rive,
I left her for the other bank,
En lui jurant dans un baiser,
Swearing to her in a kiss,
Qu'un jour prochain quoiqu'il arrive,
That one day, come what may,
Je reviendrai la rechercher.
I would come back to find her.
C'est sur le pont, le pont des pies,
It's on the bridge, the magpie bridge,
Que les amours sont endormis.
That love is asleep.
Mais sur le pont le pont des pies,
But on the bridge, the magpie bridge,
Tous les souliers ont des envies.
All shoes have dreams.
Depuis j'ai vu bien des pays,
Since then I have seen many countries,
Sans jeter l'encre ou faire escale.
Without dropping anchor or making a stopover.
J'ai même parfois trouvé l'oubli,
I have even sometimes found forgetfulness,
Sous les semelles de mes sandales.
Under the soles of my sandals.
Mais sur les ponts quand je dérive,
But on the bridges, when I drift,
Je me souviens du pont des pies,
I remember the magpie bridge,
Et je crois voir toute craintive,
And I think I see timidly,
La belle au bois presque assoupie.
Sleeping Beauty.
Et je crois voir toute craintive,
And I think I see timidly,
La belle au bois presque assoupie.
Sleeping Beauty.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.