Текст и перевод песни Art Mengo - New-York à nos amours (Live)
New
York
à
deux
jours
de
l'hiver
Нью-Йорк
в
двух
днях
пути
от
зимы
Est
une
femme
belle
et
pressée
Красивая
и
торопливая
женщина
Qui
fend
la
foule
comme
on
se
perd
Кто
рассекает
толпу,
когда
мы
теряемся.
Pour
mieux
plonger
dans
ses
pensées
Чтобы
лучше
погрузиться
в
свои
мысли
Visages,
vitrines,
néons,
badauds
Лица,
витрины,
неоновые
огни,
зеваки
Taxis,
chiens
perdus,
filles
de
joie
Такси,
потерянные
собаки,
веселые
девушки
Si
la
ville
me
noie
dans
ses
flots
Если
город
утопит
меня
в
своих
потоках,
Elle
me
rapproche
aussi
de
toi
Она
также
приближает
меня
к
тебе
Assez
pas
assez
embrassé
недостаточно,
недостаточно
целует
J'ai
gardé
sur
mes
lèvres
closes
Я
держал
свои
губы
закрытыми.
A
nos
amours
dédicacé
Нашей
любви
с
автографом
Dix
lettres
au
rouge
à
lèvres
rose
Десять
букв
розовой
помадой
Assez
pas
assez
enlacé
Достаточно,
недостаточно
крепко.
J'ai
toujours,
ça
n'est
pas
grand-chose
У
меня
все
еще
есть,
это
не
так
уж
и
много
Une
photo
de
nous
pour
glisser
Фотография
нас,
чтобы
проскользнуть
Dans
tes
bras,
le
temps
d'une
pose
В
твоих
объятиях,
время
позы
Au
bout
d'une
avenue-torrent
В
конце
проспекта-торрент
Mélanges
de
rage
et
de
tendresse
Смесь
ярости
и
нежности
Je
remonte
à
contre-courant
Я
возвращаюсь
против
течения
Amours
et
solitudes
express
Экспресс-любовь
и
одиночество
Ici
les
eaux
sont
troubles
et
lentes
Здесь
воды
мутные
и
медленные
Et
charrient
mille
odeurs
et
sons
И
несут
с
собой
тысячу
запахов
и
звуков
Les
sirènes
crient
plus
qu'elles
ne
chantent
Сирены
кричат
больше,
чем
поют
Mais
tout
l'monde
connaît
leurs
chansons
Но
все
знают
их
песни
Assez
pas
assez
embrassé
Достаточно,
недостаточно
поцеловал
J'ai
gardé
sur
mes
lèvres
closes
Я
держал
свои
губы
на
замке.
A
nos
amours
dédicacé
Нашей
любви
с
автографом
Dix
lettres
au
rouge
à
lèvres
rose
Десять
букв
розовой
помадой
Assez
pas
assez
enlacé
Достаточно,
недостаточно
крепко.
J'ai
toujours,
ça
n'est
pas
grand-chose
У
меня
все
еще
есть,
это
не
так
уж
и
много
Une
photo
de
nous
pour
glisser
Фотография
нас,
чтобы
проскользнуть
Dans
tes
bras,
le
temps
d'une
pose
В
твоих
объятиях,
время
позы
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Armengot, Marc Esteve
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.