Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take the Cash
Nimm das Geld
Ride
with
me
on
a
monaco
Fahr
mit
mir
in
einem
Monaco
Never
know,
might
find
a
pot
of
gold
Man
weiß
nie,
vielleicht
finden
wir
einen
Topf
voll
Gold
On
a
road
less
traveled
Auf
einer
weniger
befahrenen
Straße
Kick
it
for
a
while
then
I
gotta
go
Chillen
eine
Weile,
dann
muss
ich
los
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
Who's
the
greatest?
There's
already
a
Mount
Rushmore
Wer
ist
der
Größte?
Es
gibt
bereits
ein
Mount
Rushmore
But
there's
still
other
mountains
with
space
to
carve
another
four
Aber
es
gibt
noch
andere
Berge
mit
Platz,
um
weitere
vier
zu
meißeln
Top
five,
I'll
be
one
of
yours
when
I'm
done
Top
fünf,
ich
werde
einer
von
deinen
sein,
wenn
ich
fertig
bin
But
if
I'm
not
on
my
grind
it'll
never
come
Aber
wenn
ich
mich
nicht
anstrenge,
wird
es
nie
passieren
So
I'm
seeing
red
like
my
eyes
closed
in
the
direction
of
the
sun
Also
sehe
ich
rot,
als
ob
meine
Augen
in
Richtung
Sonne
geschlossen
wären
My
vision
like
Neo
with
a
blindfold
Meine
Vision
ist
wie
Neo
mit
einer
Augenbinde
If
I
ain't
The
One,
I'm
Agent
Smith
and
you
guys
clones
Wenn
ich
nicht
der
Eine
bin,
bin
ich
Agent
Smith
und
ihr
seid
Klone
Except
for
me
the
red
pill's
the
microphone
Außer
für
mich
ist
die
rote
Pille
das
Mikrofon
Seems
to
me
the
only
pill
they
be
taking
is
a
Benadryl
Scheint
mir,
die
einzige
Pille,
die
sie
nehmen,
ist
ein
Benadryl
I
dunno,
maybe
I
never
will
Ich
weiß
nicht,
vielleicht
werde
ich
es
nie
Kill
Bill
yellow
leather,
yeah
dressed
to
kill
Kill
Bill
gelbes
Leder,
ja,
zum
Töten
gekleidet
Tarantino
is
the
director
of
this
film
Tarantino
ist
der
Regisseur
dieses
Films
I'm
from
the
mecca
Ich
komme
aus
dem
Mekka
The
wait
is
over
like
a
picture
from
the
neck
up
of
bitches
being
extra
Das
Warten
ist
vorbei,
wie
ein
Bild
von
der
Halskrause
aufwärts
von
Weibern,
die
extra
sind
(I,
I
can't
really
remember)
Yeah,
Art
Morera
(Ich,
ich
kann
mich
wirklich
nicht
erinnern)
Ja,
Art
Morera
Ride
with
me
on
a
monaco
Fahr
mit
mir
in
einem
Monaco
Never
know,
might
find
a
pot
of
gold
Man
weiß
nie,
vielleicht
finden
wir
einen
Topf
voll
Gold
On
a
road
less
traveled
Auf
einer
weniger
befahrenen
Straße
Kick
it
for
a
while
then
I
gotta
go
Chillen
eine
Weile,
dann
muss
ich
los
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
All
work
and
no
play
trust
me
I'm
okay
Nur
Arbeit
und
kein
Spiel,
glaub
mir,
mir
geht's
gut
Even
in
summer
days
servin'
y'all
a
snow
flake
Auch
an
Sommertagen
serviere
ich
euch
eine
Schneeflocke
Captured
sighting
discovered
rare
footage
Eingefangene
Sichtung,
entdecktes
seltenes
Filmmaterial
Surface
through
tracks
my
trace
left
bare
footed
Durch
Tracks
aufgetaucht,
meine
Spur
barfuß
hinterlassen
My
hip-hop
dwelling,
Zillow
the
square
footage
Meine
Hip-Hop-Behausung,
Zillow
die
Quadratmeterzahl
Small
plot
of
land
but
even
the
Heir
couldn't
Kleines
Stück
Land,
aber
selbst
der
Erbe
konnte
es
nicht
Declare
soley
as
theirs
through
stamped
postage
Einzig
und
allein
als
seins
erklären,
durch
frankierte
Post
Electric
musical
chairs
amp
the
voltage
Elektrische
Musikstühle,
erhöhe
die
Spannung
I'm
on
point
like
a
summersalt
dismount
Ich
bin
auf
den
Punkt,
wie
ein
Salto-Abgang
Back
to
school
sales
tax
off
discounts
Schulanfang-Verkäufe,
Steuern
auf
Rabatte
Take
the
verse
and
bite
the
hook
like
fish
mouth
Nimm
den
Vers
und
beiß
in
den
Haken
wie
ein
Fischmaul
Too
hot
in
the
kitchen
for
the
heat
I
dish
out
Zu
heiß
in
der
Küche
für
die
Hitze,
die
ich
austeile
Homie
I'll
take
the
whole
plate
no
crumbs
to
rinse
out
Kumpel,
ich
nehme
den
ganzen
Teller,
keine
Krümel
zum
Abspülen
Spit
harder
than
gull
stones
you
piss
out
Spucke
härter
als
Gallensteine,
die
du
auspinkelst
Whatchu
got
an
ouzie
inside
of
that
guccie
bitch
pouch?
Was
hast
du,
eine
Uzi
in
dieser
Gucci-Schlampentasche?
China
box
roast
you
from
toe
to
pig
snout
China-Box,
röste
dich
von
der
Zehe
bis
zur
Schweineschnauze
Ride
with
me
on
a
monaco
Fahr
mit
mir
in
einem
Monaco
Never
know,
might
find
a
pot
of
gold
Man
weiß
nie,
vielleicht
finden
wir
einen
Topf
voll
Gold
On
a
road
less
traveled
Auf
einer
weniger
befahrenen
Straße
Kick
it
for
a
while
then
I
gotta
go
Chillen
eine
Weile,
dann
muss
ich
los
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
There's
a
wallet
in
El
Segundo
Da
ist
eine
Brieftasche
in
El
Segundo
Take
the
cash,
keep
it
a
hundo
Nimm
das
Geld,
behalt's
für
dich
I
dunno
where
the
fuck
I'm
at,
I'm
from
Miami
man
Ich
weiß
nicht,
wo
zum
Teufel
ich
bin,
ich
komme
aus
Miami,
Mann
Yo,
what's
that
over
there?
You
see
that?
Yo,
was
ist
das
da
drüben?
Siehst
du
das?
Yo,
there's
a
gas
station
over
there!
Yo,
da
ist
eine
Tankstelle
da
drüben!
There's
a
gas
station?
Da
ist
eine
Tankstelle?
We
in
the
middle
of
nowhere
bruh
Wir
sind
mitten
im
Nirgendwo,
Alter
I
know.
Wait,
is
that
a
wallet?
Ich
weiß.
Warte,
ist
das
eine
Brieftasche?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arthur Morera
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.